Padilla, A. (1977), Bilingual schools: gateways to integration or roads to separation. The Bilingual Review/La Revista Bilingue 4:52-67.

 

Padilla, A. (1991), English only vs. bilingual education: Ensuring a language-com­petent society. Journal of Education 173 (2), 38-51.

 

Padilla, A., Fairchild, H.H. & Valadez, M. (1990), Bilingual Education. Stage Publications

 

Padilla, A. & Liebman, E. (1975): Language acquisition in the bilingual child. Bilingual Review, 2, 34-55.

 

Padilla, A. & Lindholm, K. (1976). Development of interrogative, negative and possessive forms in the speech of young Spanish/English bilinguals. Bilingual Review, 3, 2,122-52.

 

Padilla, A. & Lindholm, K. (1976): Acquisition of bilingualism: A descriptive analysis of the linguistic structures of Spanish/English speaking children. In Keller, Taeschner & Viera eds, pp.96-142.

 

Padron, Y. & Waxman, H. 1988: The Effects of ESL Students’ Perceptions of Their Cognitive Strategies on Reading Achievement, TESOL Quarterly, 22: 146-150

 

Paehler, N (2002) Foreign language learning in England in the 21st centry Language Learning Journal,  25,4-7

 

Page, N. (1986). A Conrad Companion. Basingstoke: Macmillan

 

Paivio, A. (1986), Mental Representations: A Dual Coding Approach. Oxford: OUP.

 

Paivio, A. (1986). Bilingual cognitive representation. In A. Paivio (Ed.), Mental representa­tions. A dual coding approach. New York: OUP.

 

Paivio, A. (1991), Mental representations in bilinguals. In A.G. Reynolds (ed.) Bilingualism, Multiculturalism and Second Language Learning. Hillsdale, NJ: Law­rence Erlbaum.

 

Paivio, A. & Begg, I. (1981), Psychology of Language, New York, Prentice Hall

 

Paivio, A., Clark, J.M. & Lambert, W.E. (1988), ‘Bilingual dual coding theory and semantic repetition effects on recall’, Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, 14, 163-172

 

Paivio, A. & Desrochers, A. (1979), 'Effects of an imagery mnemonic on L2 recall and comprehension', Canadian Journal of Psychology, 33, 17-28.

 

Paivio, A. & Desrochers, A. 1980, A dual-coding approach to bilingual memory. Canadian Journal of Psychology 34, 390-401.

 

Paivio, A. & Desrochers, A. (1981), 'Mnemonic techniques in second-language learning', Journal of Educational Psychology. 73, 6, 780-795.

 

Paivio, A. & Lambert, W. (1981), 'Dual coding and bilingual memory', JVLVB, 20, 532-539

 

PAKS (Project fur angewandte kontrastive sprachwissenschaft, 'Project on Applied Contrastive Linguistics') 1970 Institut fur literatur- und sprach­wissenschaft, Lehrstuhl Anglistik: Linguistik. University of Stuttgart

 

Palij, M. & Homel, P. (1987), ‘The relationship of bilingualism to cognitive behaviour’, in P. Homel, M. Palij & D. Aaronson (eds), Childhood Bilingualism, Erlbaum, New Jersey

 

Palladino, P. and C. Cornoldi. (2004). "Working memory performance of Italian students with foreign language learning difficulties." Learning and Individual Differences 2004(14): 3.

 

Pallier, C., Dehaene, S., Poline, J-B., Lbihan, D., Argenti, A-M., Dupoux, E. et al (2003), ‘Brain imaging of language plasticity in adopted adults: can a second language replace the first?’, Cerebral Cortex, 13, 155-161

 

Pallotti, G. (1998) La seconda lingua. Milano: Bompiani

 

Palmberg, R. 1976 A select bibliography of error analysis and related topics. Interlanguage Studies Bulletin 1: 34~89

 

Palmberg, R. 1977 Bibliography additions. Interlanguage Studies Bulletin 2: 91-9

 

Palmberg, R. (ed.). 1979. Perception and Production of English: Papers on Interlanguage. AFTIL Vol 6. Publications of the Dept. of English, Abo Akademi.

 

Palmberg, R. (1983), 'On the use of lexical avoidance strategies in foreign language communication', in: H. Ringböm (ed) Psycholinguistics and Foreign Language Learning. Åbo: Åbo Akademi.

 

Palmberg, R. (1986), 'Vocabulary teaching in the foreign language classroom', English Teaching Forum, 24, 3, 15-24

 

Palmberg, R. (1987), 'Patterns of vocabulary development in foreign language learners', Studies in Second Language Acquisition. 9: 201-220

 

Palmberg, R. (1987), 'On Lexical Inferencing and the Young Foreign Language Learner', System, 15, 1 p.69-76

 

Palmer, A. 1979. 'Compartmentalised and integrated control: an assessment of some evidence for two kinds of competence and implications for the classroom'. Language Learning 29: 169-80.

 

Palmer, H.E. (1926), The Principles of Language Study, London, Harrap

 

Palmer, M.B. (1972), 'Effects of categorisation, degree of bilingualism, and language upon recall of select monolinguals and bilinguals', J. Ed. Psych., 63, 2, 160-164

 

Pan, B. & Berko-Gleason, J. (1986), 'The study of language loss: Models and hypotheses for an emerging discipline', Applied Psycholinguistics 7, 193-206

 

Panagiotis, G. et al (2001), 'Mapping of receptive language cortex in bilingual volunteers by using magnetic source imaging', Journal of Neurosurgery, 95, 1

 

Panayiotou, A. (2004). Bilingual emotions: The untranslatable self. Estudios de Sociolingüística, 5, 1-19.

 

Panayiotou, A. (2004b. Switching codes, switching code: Bilinguals’ emotional responses in English and Greek. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 25, 124-139.

 

Pandit, P. (1975), The linguistic survey of India: perspectives on language use. In Language surveys in developing nations, ed. 0. Ohannessian, C. Ferguson, & F. PoIome. Arlington, Va.: Center for Applied Linguistics.

 

Pandit, P.B. (1964). Indian Readjustments in the English Consonant System. Indian Linguistics 25.

 

Pankhurst, J., Sharwood-Smith, M. & van Buren, P. (eds.) 1988 Learnability and second languages. Foris, Dordrecht

 

Panou, I. & D.F. Sewell (1981) 'Cerebral lateralisation in the deaf: a bilingual pattern?', J. Multilingual and Multicultural Development, 2, 1, 45-51

 

Pap, L. 1949. Portuguese-American speech: an outline of speech conditions among Portuguese immigrants in New England and elsewhere in the United States. New York: King's Crown Press

 

Pap, L. 1979. Language attitudes and minority status. In Sociolinguistic studies in language contact, ed. W. Mackey & J. Ornstein. The Hague: Mouton.

 

Papaefthymiou-Lytra, S. (1997), Language, Language Awareness and Foreign Language Teaching, Athens: University of Athens Press

 

Papaefthymiou-Lytra, S. (1997), Awareness and Language Switch in S/FL Learning Contexts, University of Athens

 

Papagno, C. & Vallar, G. (1992). Phonological short term memory and the learning of new words: the effects of phonological similarity and item length. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 44A, 47-67

 

Papagno, C. & Vallar, G. (1995). Verbal short-term memory and vocabulary learning in polyglots. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 48A, 98—107

 

Papagno, C., Valentine, T. & Baddeley, A. (1990). Phonological Short-Term Memory and foreign-language vocabulary learning. Journal of Memory and Language, 30, 331-347

 

Papavlou, A. & Pavlou, P. (2001), ‘The interplay of language use and maintenance and the cultural identity of Greek Cypriots in the UK’, International Journal of applied linguistics, 11, 1, 92-113

 

Paradis, J. (2001) Do bilingual two-year-olds have separate phonological systems? International Journal of Bilingualism, 5, 1, 19-38

 

Paradis, J. & Genesee, F. (1996), 'Syntactic acquisition in bilingual children', SSLA, 18, 1-25

 

Paradis, M. (1977), Bilingualism and aphasia. In Whitaker, H. & Whitaker, H.A. eds Studies in Neurolinguistics, volume 3, New York: Academic Press, 65-121,

 

Paradis, M. (1977), 'The stratification of bilingualism', LACUS Forum, 3, 237-47

 

Paradis, M. (ed.) (1978), Aspects of Bilingualism, Hornbeam Press, Columbia

 

Paradis, M. (1979), Language and thought in bilinguals. In W. McCormack & H. Izzo (eds.), The Sixth LACUS Forum, pp. 420—431. Columbia, SC: Hornbeam Press, Inc.

 

Paradis, M. (1980), ‘The language switch in bilinguals: psycholinguistic and neurolin­guistic perspectives’ in Languages in contact and conflict, ed. P. Nelde. Wies­baden: Franz Steiner Verlag.

 

Paradis, M. (1980). Language and thought in bilinguals. In The sixth LACUS forum. Columbia, S.C.: Hornbeam Press.

 

Paradis, M. (1981) Contributions of neurolinguistics to the theory of bilingualism. In R. Herbert ed. Applications of linguistic theory in the human sciences. Department of Linguistics, Michigan State University, 180-211.

 

Paradis, M. (1981). Neurolinguistic organisation of a bilingual's two languages. In The seventh LACUS forum, ed. J. Copeland. Columbia, S.C.: Hornbeam Press, 7, 486-94

 

Paradis, M. (1983) (ed.), Readings on Aphasia in Bilinguals and Polyglots, Didier

 

Paradis, M. (1984). Aphasie et traduction. Meta Translators’ Journal, 24, 57—67.

 

Paradis, M. (1985). On the representation of two languages in one brain. Language Sciences, 7, 1-39.

 

Paradis, M. (1986) Bilingualism. In International encyclopedia of education. Oxford: Pergamon Press, 489-93.

 

Paradis, M. (1986). Henry Hécaen and neurolinguistics. Journal of Neurolinguistics, 2, 1-14.

 

Paradis, M. (1987). The neurofunctional modularity of cognitive skills: Evidence from Japanese alexia and polyglot aphasia. In E. Keller & M. Gopnik (Eds.), Motor and sensory processes of language (pp. 277—289). Hillsdale, NJ: Erlbaum

 

Paradis, M. (1987), 'Neurolinguistic perspectives on bilingualism', in Paradis & Libben (eds)

 

Paradis, M. (1988). Recent developments in the study of agrammatisms: Their import for the assessment of bilingual aphasia. Journal of Neurolinguistics, 3, 127-160.

 

Paradis, M. (1989), ‘Bilingual and polyglot aphasia’. In F. Boller, & Grafman, J. eds., Handbook of Neuropsychology II. Amsterdam: Elsevier Science Publishers, 117-140.

 

Paradis, M. (1989), 'La lateralizacion cerebral diferencial en los bilingues: !Basta, por favor!', Investigaciones psicologicas, 7, 95-105

 

Paradis, M. (1990), ‘Bilingual and polyglot aphasia’, in Boller, F. & Grafman, J. (eds.), Handbook of Neuropsychology, 2, New York, Elsevier, 117-140

 

Paradis, M. (1990). Differential recovery of languages in a bilingual patient following selec­tive amytal injection: A comment on Berthier et al. (1990). Brain and Language, 39, 469—470.

 

Paradis, M. (1990). Language lateralization in bilinguals: Enough already! Brain and Language, 39, 576-586

 

Paradis, M. (1992). 'Neurosciences et apprentissage des langues', in D. Girard (ed.), Enseignement des langues dans le monde d'aujourd'hui, Paris: Hachette, 21-31

 

Paradis, M. (1992). 'The Loch Ness Monster approach to lateralization in bilingual aphasia: a response to Berquier and Ashton', Brain and Language, 43, 534-37

 

Paradis, M. (Ed.) (1993). Foundations of aphasia rehabilitation. Oxford: Pergamon Press.

 

Paradis, M. (1993). Bilingual aphasia rehabilitation. In M. Paradis (Ed.), Foundations of aphasia rehabilitation (pp. 413—419). Oxford: Pergamon Press.

 

Paradis, M. (1993). Linguistic, psycholinguistic, and neurolinguistic aspects of “interference” in bilingual speakers: The activation threshold hypothesis. International Journal of Psycholinguistics, 9, 133—145.

 

Paradis, M. (1993). Multilingualism and aphasia. In G. Blanken et al. (Eds.), Linguistics disorders and pathologies (pp. 278—288). Berlin: de Gruyter.

 

Paradis, M. (1994). Neurolinguistic aspects of “native speaker”. In R. Singh (Ed.), The native speaker. Newbury, CA: Sage.

 

Paradis, M. (1994). Neurolinguistic aspects of implicit and explicit memory: implications for bilingualism and second language acquisition. In N. Ellis (Ed.), Implicit and explicit lan­guage learning (pp. 393-419). London: Academic Press.

 

Paradis, M. (1994). Toward a neurolinguistic theory of simultaneous translation: The framework. International Journal of Psycholinguistics, 10, 3 19—335.

 

Paradis, M. (1995). Bilingual aphasia 100 years later: Consensus and controversies. In M. Paradis (Ed.), Aspects of bilingual aphasia (pp. 211—223). Oxford: Pergamon.

 

Paradis, M. (1995). Selective deficit in one language is not a demonstration of a different anatomical representation: Comments on Gomez-Tortosa et al. (1995). Brain and Language, 54, 170-173.

 

Paradis, M. (1997), Representation lexicale et conceptuelle chez les bilingues: deux langues, trois systemes. In J. Auger & Y. Rose (eds.), Explorations du lexique, pp. 15-27. Quebec: CIRAL

 

Paradis, M. (1997). The cognitive neuropsychology of bilingualism. In A. De Groot & J. Kroll (eds.), Tutor­ials in bilingualism. Psycholinguistic perspectives, pp. 331—354. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum

 

Paradis, M. (1998) Pragmatics in Neurogenic Communication Disorders. Oxford: Pergamon

 

Paradis, M. (1998). Language and communication in multilinguals. In B. Stemmer & H.A. Whitaker (Eds.). Handbook of Neurolinguistics (pp. 418-431). San Diego, CA: Academic Press.

 

Paradis, M. (1998). 'The other side of language', Journal of Neurolinguistics, 11, 1-10

 

Paradis M. (2000) Bilingual and polyglot aphasia. In Berndt R.S. (ed.), Handbook of Neuropsychology (Second Edition). Oxford: Elsevier Science

 

Paradis M. (2000). 'Cerebral representation of bilingual concepts', Bilingualism: Language & Cognition, 3, 22-24

 

Paradis M. (2004), A Neurolinguistic Theory of Bilingualism, John Benjamins

 

Paradis, M. & Genesee, F. (1996), ‘Syntactic acquisition in bilingual children: autonomous or interdependent?’, Studies in Second Language Acquisition, 18-1-25

 

Paradis, M. & Goldblum, M-C. (1989), 'Selective crossed aphasia in a trilingual aphasic patient followed by reciprocal antagonism', Brain and Language, 36, 62-75

 

Paradis, M., Goldblum, M-C., & Abidi, R. (1982): Alternate antagonism with paradoxical translation behavior in two bilingual aphasic patients. Brain and Language, 15, 55-69

 

Paradis, M., Hagiwara, H. & Hildebrandt, N. (1985). Neurolinguistic aspects of the Japanese writing system. Orlando, FL: Academic Press

 

Paradis, M. & Lebrun, Y. (1983). La neurolinguistique du bilinguisme: representation et traitment de deux languages dans un même cerveau. Languages, 72, 7—13.

 

Paradis, M. & Lebrun, Y. eds (1984): Early Bilingualism and Child Development. Lisse: Swets & Zeitlinger BV.

 

Paradis, M. & Lecours, A. 1979. L'Aphasie chez les bilingues et les polyglottes. In L'Aphasie, ed. A. Lecours & F. L'Hermitte. Paris: Flammarion.

 

Paradis M. & Libben G. (1987) The assessment of bilingual aphasia. Hillsdale, NJ, Lawrence Erlbaum Ass.

 

Parent, P.P. & Belasco, S. (1970), ‘Parallel-column bilingual reading materials as a pedagogical device: an experimental evaluation’, Modern Language Journal, 54/7, 493-504

 

Paribakht, T. 1985. 'Strategic competence and language proficiency'. Applied Linguistics 6: 132~6.

 

Paribakht, T. 2005. The influence of L1 lexicalsation on second language lexicalinferenecing: a study of Farsi-speaking learners of English as a Foreign Language’, Language Learning, 55, 4, 701-748

 

Paribakht, T. & Wesche, M.B. (1993), 'Reading comprehension and second language development in a comprehension-based ESL program', TESL Canada Journal. 11,1, 9-29

 

Paribakht, T. & Wesche, M. (1995), 'Second language vocabulary acquisition through reading and text based exercises', in: R Courchene et al (eds) 25 years of second language teaching at the University of Ottawa. Ottawa: University of Ottawa, Second Language Institute.

 

Paribakht, T.S. & Wesche, M. (1997). Vocabulary enhancement activities and reading for meaning in second language vocabulary. In J. Coady & T. Huckin (Eds.), Second language vocabulary acquisition (pp. 174—200). New York: CUP.

 

Park, Gi-Pyo (1997), 'Language Learning Strategies and English Proficiency in Korean University Students', Foreign Language Annals, New York, 30(2): 211-21

 

Parker, K. & Chaudron, C. 1987. 'The effects of linguistic simplifications and elaborative mo­difications on L2 comprehension'. University of Hawaii Working Papers in ESL 6:107-33.

 

Parker, K. 1989 Learnability theory and the acquisition of syntax. University of Hawaii Working Papers in ESL 8: 49-78

 

Parkinson, B. & Howell-Richardson, C. 1990. 'Learner Diaries' in Brumfit & Mitchell (eds.) 1990.

 

Parodi, T. 1990, The acquisition of word order regularities and case morphology. In: Meisel, J. (ed.). Two first languages. Early grammatical development in bilingual children. 157-193.

 

Parry, T. & Stansfield, C. (ed.). 1990. Language Aptitude Reconsidered. Englewood Cliffs, NJ.: Prentice Hall.

 

Parry, T. & J. Child. 1990. 'Preliminary investigation of the relationship between VORD, MLAT and language proficiency' in Parry & Stansfield (eds.).

 

Pascasio, E., & A. Hidalgo. 1979. How role relationships, domains and speech situations affect language use among bilinguals. In Language and society, ed. W. McCormack & S. Wurm. The Hague: Mouton.

 

Pask, G. & B. Scott. 1972. 'Learning strategies and individual competence'. International Journal of Man-Machine Studies 4:217-53.

 

Patkowski, M., 1980 The sensitive period for the acquisition of syntax in a second language. Language Learning 30: 449-72. Reprinted in Krashen, S., Scarcella, R. & Long, M. (eds.) 1982 Child-adult differences in second language acquisition, pp. 52-63. Newbury House, Rowley, Mass.

 

Patkowski, M. 1990. 'Age and accent in a second language: a reply to James Emir Flege'. Applied Linguistics 11:73-89.

 

Patkowski, M. (1994). The critical age hypothesis and interlanguage phonology. In: Yavas, M. First and Second Language Phonology. Sandiego: Singular Publishing Group, INC.

 

Pattanayak, D. P.1988, Monolingual myopia and the petals of the Indian lotus. In T. Skutnabb-Kangas & J. Cummins (eds) Minority Education: From Shame to Struggle. Clevedon: Multilingual Matters.

 

Patterson, F.G. (1981), 'Innovative uses of language by a gorilla: a case study', in K. Nelson (ed.), Children's Language: Vol. 2, New York, Gardner

 

Paulesu, E. et al (2000), ‘A cultural effect on brain function’, Nature NeuroScience, 3, 91-96

 

Paulston, C. 1972. Structural pattern drills: a classification. Foreign Language Annals 4:187-93.

 

Paulston, C. 1980 Bilingual education: theories and issues. Newbury House, Rowley, Mass.

 

Paulston, C. 1986, 'Linguistic consequences of ethnicity and nationalism in multilingual settings', in Spolsky, B. (ed.) (1986), Language and Education in Multilingual Settings, Clevedon, Multilingual Matters

 

Paulston, C. (ed.) 1988, International Handbook of Bilingualism and Bilingual Education. New York: Greenwood.

 

Paulston, C. 1992, Linguistic and Communicative Competence. Clevedon: Multi­lingual Matters.

 

Paulston, C. 1992, Sociolinguistic Perspectives on Bilingual Education. Cleve­don: Multilingual Matters.

 

Paulston, C. B. (1994). Linguistic minorities in multilingual settings. Amsterdam/ Philadelphia, John Benjamins.

 

Pauly, W. (1929) L’expertise en écritures chez les sujets bilingues, Strasbourg

 

Pauwels, A. (1985). The role of mixed marriages in language shift in the Dutch communities. In M. Clyne (Ed.), Australia, meeting place of languages, Canberra: Pacific Linguistics, 39-55

 

Pavesi, M. 1984 The acquisition of relative clauses in a formal and in an informal setting: further evidence in support of the markedness hypothesis. In Singleton, D. & Little, D. (eds.) Language learning informal and informal contexts, pp. 151-63. IRAL, Dublin

 

Pavesi, M. 1986 Markedness, discoursal modes, and relative clause formation in a formal and an informal context. Studies in Second Language Acquisition 8 (1): 38-55

 

Pavlenko, A. (1997), Bilingualism and cognition. Unpub­lished Ph.D. dissertation, Cornell University.

 

Pavlenko, A. (1998). Second language learning by adults: Testimonies of bilingual writers. Issues in Applied Linguistics, 9, 1, 3-19

 

Pavlenko, A. (1999). 'New approaches to concepts in bilingual memory', Bilingualism: Language & Cognition, 2, 209-30

 

Pavlenko, A. (2000), 'What's in a concept?' home 3,31-6

 

Pavlenko, A. (2002), 'Post-structuralist approaches to the study of social factors in second language learning and use', in V. Cook (ed.), Portraits of the L2 User, Clevedon: Multilinguals Matters, 277-3402

 

Pavlenko, A. (2003), '"I feel clumsy speaking Russian": L2 influence on L1 in narratives of Russian L2 users of English', in V.J. Cook (ed.) Effects of the Second Language on the First, Multilingual Matters, 32-61

 

Pavlenko, A. (2005). Bilingualism and thought. In A.M.B. De Groot & J. Kroll (Eds.), Handbook of Bilingualism: Psycholinguistic Approaches. Oxford, UK: Oxford University Press.

 

Pavlenko, A. (2005). Emotions and multilingualism. Cambridge University Press.

 

Pavlenko, A. (Ed.) (2006). Bilingual minds: Emotional experience, expression, and representation. Clevedon, UK: Multilingual Matters.

 

Pavlenko, A., & Driagina, V. (2006). Advanced-level narrative skills in Russian. A workbook for students and teachers. Available at http://calper.la.psu.edu/.

Pavlenko, A. & Jarvis, S. (2002), ‘Bidirectional transfer’, Applied Linguistics, 23, 190-214

 

Pavlenko, A. and J. Lantolf (2000). Second language learning as participation and the (re)construction of selves. In J. Lantolf (ed.) Sociocultural Theory and Second Language Learning, Oxford, Oxford University Press: 155-177.

 

Pavlovitch, M. (1920): Le Langage Enfantin: Acquisition du serbe et du français par un enfante serbe. Paris: Champion.

 

Pawley, A. & Syder, F. 1983. 'Two puzzles for linguistic theory: native-like selection and nat­ivelike fluency' in Richards, J. & Schmidt, R.W. (eds.) 1983, 191-227

 

Payne, A 1980 Factors controlling the acquisition of the Philadelphia dialect by out-of-state children. In Labov, W. (ed.) Locating language in time and space, pp.143-78. Academic Press, New York

 

Peal, E., & Lambert, W. (1962). The Relation of Bilingualism to Intelligence, Psychological Monographs, 76, 27, 1-23

 

Pearson, B.Z. & Fernandez, S. (1994), 'Patterns of interaction in the lexical growth in two languages of bilingual infants and toddlers', Language Learning, 44, 617-653

 

Pearson, B., Fernandez, S. & Oller, D. (1993), 'Lexical development in bilingual infants and toddlers: comparison to monolingual norms', Language Learning. 43, 93-120

 

Pearson, B., Fernandez, S. & Oller, K. (1997), 'The relation of input factors to lexical learning by bilingual infants', Applied Psycholinguistics 18 (1):41-58

 

Pease-Alvarez, L. & Hakuta, K. (1992). Enriching our views of bilingualism and bilingual education. Educational Researcher, 21 (2), 4-6, 19.

 

Peck, S. (1978). Child-child discourse in second language acquisition. In E. M. Hatch (Ed.), Second language acquisition: A book of readings (pp. 383—400). Rowley, MA:Newbury House.

 

Pedersen, R.N. 1992, One Europe: 100 Nations. Clevedon: Channel View Books.

 

Pederson, E. & Nuyts, J. (1997) Overview: On the relation­ship between language and conceptualization. In J. Nuyts & E. Pederson (eds.), Language and conceptuali­zation, pp. 1-12. Cambridge: CUP.

 

Peirce, B.N. Social identity, investment, and language learning. TESOL Quarterly, 29, 1995, 9-31.

 

Pelligrini, A. & T. Yawkey (eds.). 1984. The Development of Oral and Written Language in Social Contexts. Norwood, N.J.: Ablex.

 

Pelto, G. & Pelto, P 1978 Anthropological research: the structure of inquiry. CUP

 

Penfield, J. (1986). ESL literacy and the new refugees: Priorities and considerations. Adult Literacy and Basic Education, 10 (1), pp. 47-57

 

Penfield, W. (1965), ‘Conditioning the uncommitted cortex for language learning’, Brain, 88, 787-798

 

Penfield, W. & Roberts, L. 1959 Speech and brain mechanisms. Atheneum Press, New York

 

Penfield, W. (xxx), ‘The human brain and the learning of secondary languages’, Teaching English, 4, 73-5

 

Penfield, W. 1959. The learning of languages. In W. Penfield & L. Roberts, (eds.) Speech and brain-mechanisms, Princeton: Princeton University Press.

 

Penner, S. (1987), 'Parental responses to grammatical and ungrammatical child utterances', Child Development, 58, 376-384

 

Pennington, M. C. (1986). Acquisition of English by native speakers of Japanese in Hawai'i: Pronunciation and listening. Research Training and Revolving Fund Grant No. R 86 861 F 728 B148 University of Hawai'i at Manoa, Honolulu, HI.

 

Pennington, M. C. (1990). The context of L2 phonology. In H. Burmeister & P. Rounds (eds.), Variability in second language acquisition. Proceedings of the Tenth Meeting of the Second Lan­guage Research Forum, Vol.11 (pp.541-564). Eugene, OR: Univer­sity of Oregon

 

Pennycook, A. (1990) Toward a critical applied linguistics for the 1990s. Issues in Applied Linguistics, 1, 8-28

 

Pennycook, A. (1994) The Cultural Politics of English as an International Language Longman

 

Perani, D., Dehaene, S., Grassi, F., Cohen, L., Cappa, S.F., Dupoux, E., Fazio, F. & Mehler, J. (1996). Brain processing of native and foreign languages. NeuroReport, 7, 2439—2444.

 

Perani, D., Paulesu, E, Galles, N.S., Dupoux, E., Dehaene, S., Bettinardi, V., Cappa, S.F., Fazio, F. & Mehler, J. (1998), 'The bilingual brain: proficiency and age of acquisition of the second lang­uage', Brain, 121, 1841-1852

 

Perdue, C. (1987), ‘Structure thématique des énoncés dans le français d'une adulte hispanophone’ (traduit et adapté par Mireille Prodeau). Encrages, 18/19:153-168.

 

Perdue, C. (ed). 1984. Second language acquisition by adult immigrants. A field manual Rowley: Newbury House.

 

Perdue, C. (ed.). 1993. Adult language acquisition.- Cross-linguistic perspectives. (2 Volumes). Cambridge: CUP,

 

Perdue, C. 1980. L'analyse des erreurs: un bilan pratique. Langages 57.87-94.

 

Perdue, C. 1984. A reply to S. Gass. Interlanguage ed. by A. Davies, C. Criper & A. Howatt, 25-33. Edinburgh: Edinburgh University Press.

 

Perdue, C. 1987. Real beginners, real questions. S'approprier une langue étrangère ed. by H. Blanc, M. La Douaron & D. Véronique, 196-210. Paris: Didier.

 

Perdue, C. 1990. Complexification of the simple clause in the narrative discourse of adult language learners. Linguistics 28.983-1009.

 

Perdue, C. 1990. Connaissances en langue étrangère: Méthodes d'étude de la langue de l'apprenant d'une langue étrangère. Thèse d'Etat. Université de Paris.

 

Perdue, C. 1991. 'Cross-linguistic comparisons: organisational principles in learner languages’, in Huebner & Ferguson (eds.) 1991.

 

Perdue, C. 1991. The European Science Foundation project on adult language acquisition. In Ferguson, C. A. & Huebner, T. (eds) Second Language Acquisition: Contributions and Challenges to Linguistic Theory. Multilingual Matters, Clevedon.

 

Perdue, C. 1993. Comment rendre compte de la ‘logique’ de l’acquisition d’une langue étrangére par l’adulte? Etudes de linguistique Appliquée, 92, 8-22.

 

Perdue, C. (ed.). 1993. Adult language acquisition: Cross-linguistic Perspectives. (2 vols). CUP

 

Perdue, C. (2002), 'Development of L2 Functional use'. In V.J. Cook (ed.), Portraits of the L2 User, Clevedon: Multilingual Matters, 93-120

 

Perdue, C. & Deulofeu, J. 1986. La structuration de l'énoncé: étude longitud­inale. Langages 84, 43-64

 

Perdue, C., Deulofeu, J. & Trévise, A. 1988. The acquisition of French. Final Report to the European Science Foundation Vol. VI: Utterance structure ed. by W. Klein & C. Perdue, 234-313. Strasbourg, Nijmegen.

 

Perdue, C. & Klein, W. 1992. 'Why does the production of some learners not grammaticalize?' Studies in Second Language Acquisition 14: 259-72.

 

Perecman, E. (1984), 'Spontaneous translation and language mixing in a polyglot aphasic', Brain and Language, 23, 43-63

 

Perecman, E. (1985), ‘Language mixing in polyglot aphasia: conscious or preconscious necessity? A reply to Grosjean’, Brain and Language, 26, 356-359

 

Perecman, E. (1989). Language processing in the bilingual: evidence from language mixing. In K. Hyltenstam & K.L. Obler (Eds.), Bilingualism across the Lifespan. Aspects of acquisition, maturity, and loss (pp. 227—244). Cambridge: CUP.

 

Peregoy, S.F. (1991) "Environmental Scaffolds and Learner Responses in a Two-Way Spanish Immersion Kindergarten." Canadian Modern Language Review; 47, 3, 463-76

 

Pérez Firmat, G. (2003). Tongue ties: Logo-eroticism in Anglo-Hispanic literature. New York: Macmillan.

 

Perfetti, C.A., Zhang, S. & Berent, I. (1992), ‘Reading in English and Chinese: evidence for a universal phonological principle’, in Frost, R. & Katz, L. (eds.), Orthography, phonology, morphology and meaning, Amsterdam. Elsevier, Amsterdam, 227-248

 

Perkins, K. & Larsen-Freeman, D. 1975. The effect of formal language instruction on the order of morpheme acquisition. Language Learning 25 (2): 237A3

 

Perlmann, J. 1990, Historical legacies: 1840-1920. In C.B. Cazden & C.E. Snow (eds) English Plus: Issues in Bilingual Education. London: Sage.

 

Perreault, R.B. 1976. One piece in the great American mosaic: the Franco-Americans of New England. Lakeport, N.H.: Andre Paquette Associates.

 

Perren, G. & Trim J. (eds.), 1971. Applications of Linguistics. CUP.

 

Perruchet, P. & Pacteau, C. (1991). Implicit acquisition of abstract knowledge about artificial grammar: Some methodological and conceptual issues. Jour­nal of Experimental Psychology, 120(1), 112—116.

 

Petersen, C. & Al-Haik, A. 1976. 'The development of the Defense Language Aptitude Battery (DLAB)'. Educational and Psychological Measurement 36: 369-80.

 

Petersen, J. (1988): Word internal code-switching constraints in a bilingual child's grammar. Linguistics, 26, 479-94.

 

Petrenko, A.D. (1989). Stylistic variants of pronunciation in second language instruction/Stilistische Varianten der Aussprache im Fremdsprachenunterricht. Deutsch als Fremdsprache, 26, 267-272

 

Pettigrew, T.A. 1958 The measurement and correlates of category width as a cognitive variable. Journal of Personality 26: 532A4

 

Petitto, L.A., Zatorre, R.J., Gauna, K., Nikelski, E.J., Dostie, D., & Evans, A. C. (2000). Speech-like cerebral activity in profoundly deaf people while processing signed languages: Implications for the neural basis of all human language. Proceedings of the National Academy of Sciences, vol 97, 25, 13961-13966

 

Petitto, L. A., Katerlos, M., Levy, B., Gauna, K., Tétrault, K. & Ferraro, V. (in press). Bilingual signed and spoken language acquisition from birth: Implications for mechanisms underlying bilingual language acquisition. Journal of Child Language.

 

Peynirciogln. Z.F. & Durgunoglu. A. Y. (1993). Effects of bilingual context on memory perfonnance. In J. Altarriba. (Ed). Cognition and culture: A cross-cultural Approach to psychology (pp. 57-75). Amsterdam,: Elsevier

 

Peynircioglu.Z F.. & Gökn-Erelcin. F. (1988). Part-set cuing across languages: Evidence for both word- and concept-mediated inhibition depending on language dominance. Acta Psychologica. 67. 19—32.

 

Peynircioglu, Z.F. & Tekcan, A.I. (1993). Word perception in two languages. Journal of Memory and Language, 33, 390-401

 

Pfaff, C. (1976): Functional and structural constraints on syntactic variation in code-switching. In Steever, S.B., Walker, C.A. & Mufwene, S.S. (eds.) Papers from the Para-session on Diachronic Syntax. Chicago: Chicago Linguistics Society, 248-59.

 

Pfaff, C. (1979): Constraints on language mixing: intrasentential code-switching and borrowing in Spanish/English. Language, 55, 291-318.

 

Pfaff, C. (1984): On input and residual L1 transfer effects in Turkish and Greek children's German. In Andersen, R. W., ed. Second Languages. Rowley, Newbury House

 

Pfaff, C. (ed.). 1987. First and Second Language Acquisition Processes. Cambridge, Mass.: Newbury House.

 

Pfaff, C. 1987. 'Functional approaches to interlanguage' in Pfaff (ed.).

 

Pfaff, C. 1991. ‘Turkish in contact with German: language maintenance and loss among immigrant children’, Int. J. Soc. Lang., 90, 97-129

 

Pfaff, C. 1992. 'The issue of grammaticalization in early German second language'. Studies in Second Language Acquisition 14: 273-96.

 

Pfeiffer, A. 1975. Designing a bilingual curriculum. In Proceedings of the first inter-American conference on bilingual education, ed. R. Troike & N. Moue:

 

Philips, S. 1972 Participation structures and communicative competence: Warm Springs children in community and classroom. In Cazden, C, John, V & Hymes, D (eds.) Functions of language in the classroom, pp. 37~94. Teachers College Press, New York

 

Philips, S.U. The Invisible Culture: Communication in Classroom and Community' on the Warm Spring Indian Reservation. New York: Longman, 1982.

 

Phillips, E.M. (1991) Anxiety and Oral Competence: Classroom Dilemma. French Review, 65, 1-14.

 

Phillips, E.M. (1992) The effects of language anxiety on student oral test performance and attitudes. The Modern Language Journal 76, 14-26.

 

Phillipson, R. (1992), Linguistic Imperialism, OUP

 

Phillipson, R., E. Kellerman, L. Selinker, M. Sharwood Smith, & M. Swain (eds.). 1991. For­eign/Second Language Pedagogy Research. Clevedon, Avon: Multilingual Matters.

 

Phinney, J., & Devich-Navarro, M. (1997), 'Variation in bicultural identification among African American and Mexican American adolescents', Journal of Research on Adolescence, 7, 3-32

 

Phinney, M. (1987), 'The pro-drop parameter in second language acquisition', in Roeper, T., & Williams, E. (eds.), Parameter Setting, Reidel, Dordrecht

 

Phinney, M. (1988), ‘Resetting the parameters: acquiring Spanish as an L2’, in Birdsong, D., & Montreuil, J-P. (eds), Advances in Romance Linguistics, Dordrecht, Foris

 

Piatelli-Palmarini, M. (ed.). 1980. Language and Learning. London: Routledge & Kegan Paul

 

Piazza, G.L. (1980), 'French tolerance for grammatical errors made by Americans'. MLJ, 64, 422-27

 

Pica, T. (1982), Second language acquisition in different language contexts. Ph.D. dissertation, University of Pennsylvania

 

Pica, T. (1983) The article in American English: what the textbooks don't tell us. In Wolfson, N & Judd, E (eds.) Sociolinguistics and second language acquisition, pp.222-33. Newbury House, Rowley, Mass.

 

Pica, T. (1983), 'Adult acquisition of English as a second language under different conditions of exposure'. Language Learning 33: 465-97.

 

Pica, T. (1983), The role of language context in second language acquisition. Review article, Interlanguage Studies Bulletin 7:101-23

 

Pica, T. (1984), 'Methods of morpheme quantification: their effect on the interpretation of second language data'. Studies in Second Language Acquisition 6: 69-78.

 

Pica, T. (1985), 'Linguistic simplicity and learnability: implications for language syllabus design', in Hyltenstam, K., & Pienemann, M. (eds.), Modelling and Assessing Language Acquisition, College Hill Press, San Diego

 

Pica, T. (1985), 'The selective impact of instruction on second language acquisition'. Applied Lin­guistics, 6: 214-22.

 

Pica, T. (1985). The selective impact of classroom instruction on second language acquisition. Applied Linguistics, 6(3), 214—222.

 

Pica, T. (1987), 'Second language acquisition, social interaction in the classroom'. Applied Lin­guistics 7:1-25.

 

Pica, T. (1987). Interlanguage adjustments as an outcome of NS-NNS negotiated interac­tion. Language Learning 38(1), 45—73

 

Pica, T. (1988), ‘Interlanguage adjustments as an outcome of NS-NSS negotiated interaction’, Language Learning, 38, 45-73

 

Pica, T. (1991), 'Classroom interaction, participation and comprehension: redefining relation­ships'. System 19:437-52

 

Pica, T. (1992). The textual outcomes of native speaker-non-native speaker nego­tiation: What do they reveal about second language learning? In C. Kramsch & S. McConnell-Ginet (Eds.), Text and Context (pp. 198—237). Cambridge, MA: Heath.

 

Pica, T. (1994), ‘Questions from the classroom: research perspectives’, TESOL Quarterly, 29, 49-79

 

Pica, T. (1994), Research on negotiation: what does it reveal about second-language learning conditions, processes and outcomes? Language Learning 44, 493-527

 

Pica, T. (1997). Second language teaching and research relationships: A North-American view. Language Teaching Research, 1(1), 48—72.

 

Pica, T. (2005), ‘Clasroom learning, teaching and research’, MLJ, 89, 339-352

 

Pica, T. & Doughty, C. (1985). Input and interaction in the communicative language class­room: A comparison of teacher-fronted and group activities. In S. M. Gass & C. Mad­den (Eds.), Input in second language acquisition (pp. 115—132). Rowley, MA: New­bury House.

 

Pica, T. & Doughty, C. 1985. 'The role of group work in classroom second language acquisi­tion'. Studies in Second Language Acquisition, 7, 233~8.

 

Pica, T. & Doughty, C. (1985). Non-native speaker interaction in the ESL classroom. In Gass & Madden

 

Pica, T. & Doughty, C. 1988. 'Variations in classroom interaction as a function of participa­tion pattern and task' in Fine (ed.) 1988.

 

Pica, T., Doughty, C. & Young, R. 1986 Making input comprehensible: do interactional modifications help? ITL. Review of Applied Linguistics 72:1-25

 

Pica, T. & Long, M. 1986. 'The classroom linguistic and conversational performance of experienced and inexperienced ESL teachers' in Day (ed.) 1986, 85-98

 

Pica, T., Holliday, L. Lewis, N. & Morgenthaler, L. 1989. ‘Comprehensible output as an out­come of linguistic demands on the learner'. Studies in Second Language Acquisition 11: 63-90.

 

Pica, T., L. Holliday, N. Lewis, D. Berducci, & J. Newman. 1991. 'Language learning through interaction: what role does gender play?' Studies in Second Language Acquisition 13: 343-76.

 

Pica, T., Holliday, L., Lewis, N. & L. Morgenthaler, 1989: “Comprehensible Output as an Outcome of Linguistic Demands on the Learner”, Studies in Second Language Acquisition, 11: 63-99

 

Pica, T., Kanagy, R., & Falodun, J. (1992), ‘Choosing and using communication tasks for second language instruction and research’, in Crookes., G. & Gass, S. (eds.) Tasks and Language Learning, 9-34

 

Pica, T., Lincoln-Porter, F, Paninos, D., & Linnell, J. (1996). Language learners’ interaction: How does it address the input, output, and feedback needs of language learners? TESOL Quarterly, 30(1), 59—84.

 

Pica, T., Young, R. & Doughty, C. 1987. 'The impact of interaction on comprehension'. TESOL Quarterly 21:737-58.

 

Piccioli, M.T. (1992), "Learning to Interact: A Case Study of a Child's Bilingual Development in Italian and English." Rassegna Italiana di Linguistica Applicata; 25, 3, 101-13

 

Pick, A. (1983). Cured tuberculosis meningitis: at the same time a contribution to the study of aphasia in polyglots. In M. Paradis (Ed.), Readings on aphasia in bilinguals and polyglots (pp. 102—107). Montreal: Didier. (Original work published in 1913.)

 

Pickett, G. 1978. The Foreign Language Learning Process. London: The British Council.

 

Pichette, F., Segalowitz, N. & Connors, L. (2003), 'Impacts of maintinging L1 reading skills on L2 reading skill development in Adults: evidence from speakers of Serbo-Cratians learning French', MLJ, 87, 3, 391-403

 

Picoche, J. (1977). Précis de lexicologie française: l’étude et l'enseigne­ment du vocabulaire. Paris: Nathan.

 

Pienemann, M. (1980), The second language acquisition of immigrant children. In Felix, S. (ed.) Second language development, pp.41-56. Gunter Narr, Tubingen

 

Pienemann, M. (1981), Der Zweitsprachenerwerb auslandischer Arbeiter­kinder Bouvier, Bonn

 

Pienemann, M. (1984), Psychological constraints on the teachability of languages Studies in Second Language Acquisition 6(2): 18~214

 

Pienemann, M. (1985), Learnability and syllabus construction. In Hyltenstam, K. & Pienemann, M. (eds.) Modelling and assessing second language development Multilingual Matters, 23-76

 

Pienemann, M. (1986), 'Is language teachable? Psycholinguistic experiments and hypotheses'. Australian Working Papers in Language Development 1: 3.

 

Pienemann, M. (1986), L'effeto dell'insegnamiento sugli orientamenti degli apprendenti nell'acquisizione di L2. (The effect of instruction on learners’ orientations in L2 acquisition.) In Ramat, A (ed.) L'apprendimiento spontaneo di una seconda lingua, pp.307-26. Mulino, Bologna

 

Pienemann, M. (1986), 'Psychological constraints on the teachability of language', in Pfaff, C.W. (ed.), First and Second Language Acquisition Processes, Newbury House, Rowley MA

 

Pienemann, M. (1987), Determining the influence of instruction on L2 speech processing. Australian Review of Applied Linguistics 10 (2): 83-113

 

Pienemann, M. (1987), 'Learnability and syllabus construction', in Hyltenstam, K., & Pienemann, M. (eds.) (1987), Modelling and Assessing Second Language Development, Multilingual Matters, Clevedon

 

Pienemann, M. (1988), “Determining the influence of instruction on L2 speech process­ing”. In G. Kasper (ed.), 1988. AIL4 Review 5: Classroom Research. 40-72

 

Pienemann, M. (1988), Psychological constraints on the teachability of languages. In Rutherford, W & Sharwood-Smith, M (eds.) Grammar and second language teaching: a book of readings, pp.85-106. Newbury House/Harper & Row, New York

 

Pienemann, M. (1989), 'Is language teachable?', Applied Linguistics, 10, 1, 52-79

 

Pienemann, M. (1992), 'COALA: a computational system for interlanguage analysis', Second Language Research, 8, 1, 59-92

 

Pienemann, M. (1998), Language Processing and Second-Language Development: Processability Theory, Amsterdam, John Benjamins

 

Pienemann, M. & Johnston, M. 1986 An acquisition-based procedure for second language assessment. Australian Review of Applied Linguistics 9: 92-122

 

Pienemann, M. & Johnston, M. (1996), 'A brief history of processing approaches to SLA: reply to Mellow', SLR, 12, 3, 319-334

 

Pienemann, M. & Johnston, M. 1987 Factors influencing the development of language proficiency. In Nunan, D. (ed.) Applying second language acquisition research. National Curriculum Resource Centre, Adult Migrant Education Program, Adelaide

 

Pienemann, M., Johnston, M., & Brindley, G. (1988), 'Constructing an acquisition-based procedure for second language assessment', Studies in Second Language Acquisition, 217-243

 

Pienemann, M., Johnston, M. & Meisel, J. M. (1993), 'The multi-dimensional model, linguistic profiling and related Issues: A Reply to Hudson'. Studies in Second Language Acquisition 15: 495-503

 

Pienemann, M. & Mackey, A. 1993. 'An empirical study of children’s ESL develop­ment and Rapid Profile'. In P. McKay (ed.), ESL development. Language and literacy in Schools, Vol. 2. Commonwealth of Australia and National Languages and Literacy Institute of Australia, 115-259

 

Pienemann, M., Mackey, A. & Thornton I.. 1991, “Rapid profile: A second language screening procedure”. In Language and Language Education, Vol. 1, No 1: 6 1-82

 

Pierce, B.N. 1995: Social identity, investment, and language learning. TESOL Quarterly 29, 9-31

 

Pierson, H., Fu, G. & Lee, S. 1980 An analysis of the relationship between language attitudes and English attainment of secondary students in Hong Kong. Language Learning 30: 289-316

 

Pilgreen, J. & Krashen, S. (1993), ‘Sustained silent reading with English as a second language high school students: impact on reading comprehension, reading frequency, and reading enjoyment’, School Library Media Quarterly, 22, 21-23

 

Piller, I. 1998. Bilingual Love Talk in Fiction. In Parlog, Hortensia. Ed. B.A.S. British and American Studies. Timisoara: Hestia, 201-218.

 

Piller, I. 2001. Identity constructions in multilingual advertising. Language in Society 30(2), 153-186.

 

Piller, I. 2001. Who, if anyone, is a native speaker? Anglistik. Mitteilungen des Verbandes Deutscher Anglisten 12(2), 109-121.

 

Piller, I. 2002. Bilingual Couples Talk: The Discursive Construction of Hybridity. Amsterdam: John Benjamins.

 

Piller, I. 2002. Passing for a native speaker: identity and success in second language learning. Journal of Sociolinguistics 6(2), 179-206.

 

Piller, I. 2003. Advertising as a site of language contact. Annual Review of Applied Linguistics 23, 170-183.

 

Pimsleur, P. & Quinn, T.(eds.). 1971. The Psychology of Second Language Learning. Cam­bridge; CUP.

 

Pimsleur, P. 1966 Testing foreign language learning. In Valdman, A (ed.) Trends in language teaching, pp.175-214. McGraw-Hill, New York

 

Pimsleur, P. 1966 The Pimsleur language aptitude battery. Harcourt Brace Jovanovich, New York

 

Pimsleur, P., D. Sundland, & R. MacIntyre. 1966. Under-achievement in Foreign Language Learning. Washington D.C.: Modern Language Association.

 

Pimsleur, P., Mosberg, L.; & Morrison, A. 1962. Student factors in foreign language learning. Modern Language Journal 46:16070.

 

Pimsleur, P., Sundland, D. & McIntyre, R. (1964), ‘Under-Achievement in Foreign Language Learning’, International Review of Applied Linguistics, 3, 45-60

 

Pintner, R. & Arsenian, S. 1937, ‘The relation of bilingualism to verbal intel­ligence and school adjustment’, Journal of Educational Research 31, 255-263.

 

Pintner, R. & Keller, R. (1922), 'Intelligence tests for foreign children', J. Ed. Psych, 14, 214-222

 

Piske, T., Flege, J., Mackay, I. and Meador, D. (2002), 'The production of English vowels by fluent early and later Italian-English bilinguals, Phonetica, 59, 49-71

 

Pitres A. (1983). Aphasia in polyglots. In M. Paradis (Ed.), Readings on aphasia in bilinguals and polyglots (pp. 26—49). Montreal: Didier. (Original work published in 1885.

 

Pitres, A. 1895. Etude sur l'aphasie chez les polyglottes. Revue de Medecine 5:873-899.

 

Plann, S. 1977. Acquiring a second language in an immersion class­room. In H.D. Brown, C.A. Yorio, & R. Crymes (eds.), Teaching and Learning English as a Second Language: Trends in Research and Practice. Washington, D.C.: TESOL, 21325.

 

Plass, J. L., D. M. Chun, et al. (2003). "Cognitive load in reading a foreign language text with multimedia aids and the influence of verbal and spatial abilities." Computers in Human Behavior 19(2): 221-243.

 

Platt, J. & Weber, H. 1980. English in Singapore and Malaysia. Oxford.

 

Platt, J. (1977): A model for polyglossia and multilingualism (with special reference to Singapore and Malaysia). Language in Society, 6, 361-79.

 

Platt, J., Weber, H. & Ho, M. 1984. The New Englishes. Routledge & Kegan Paul, London.                                    -76.

 

Platzack, C. (1996). The Initial hypothesis of syntax: A minimalist perspective on language acquisition and attrition. In H. Clahsen (ed.), Generative perspectives on language acquisition, pp. 369-414. Amsterdam: John Benjamins.

 

Pleh, C. 1990. 'The search for universal operating principles in language acquisition'. Studies in Second Language Acquisition 12: 233~1.

 

Pleh, C., Jarovinskij, A., & Balajan, A. (1987), 'Sentence comprehension in Hungarian-Russian bilingual and monolingual pre-school children', Journal of Child Language, 14, 587-603

 

Plough, I. (1995). Indirect negative evidence, inductive inferencing and second language. In L. Eubank, L. Selinker & M. Sharwood Smith (eds.) The Current State of Interlanguage Amsterdam: Benjamins

 

Pohl, J. 1965, Bilingualismes. Revue Roumaine de Linguistique 10, 343-349

 

Polak, J. & Krashen, S. (1988), 'Do we need to teach spelling? The relationship between spelling and voluntary reading among community college ESL students', TESOL Quarterly, 22, 141-146

 

Polanyi, L. (1995) Language learning and living abroad: Stories from the field. In: Freed, B. (ed) Second language acquisition in a study abroad context. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, pp. 271-291.

 

Polinsky, M. (1997). American Russian: Language loss meets language acquisition. In W. Brown, E. Dornisch, N. Kondrashova, & D. Zec (eds.), Annual workshop on formal approaches to Slavic linguistics: The Cornell Meeting 1995, pp. 370-406. Ann Arbor, MI: Slavic Publications.

 

Polio, C. & Duff, P. (1994). Teachers' language use in university foreign language classrooms: A qualitative analysis of English and target language alternation. Modern Language Journal, 78, 313-326

 

Politzer, R. 1968. An experiment in the presentation of parallel and contrasting structures. Language Learning 18:3553.

 

Politzer, R. 1970. 'Some reflections on "good" and "bad" language teaching behaviors'. Lan­guage Learning 20: 3 1~3.

 

Politzer, R.B. (1978), 'Paradigmatic and syntagmatic associations of first year French students', in: V. Honsa and M. J. Hardman-de-Bautista (Eds.): Papers on Linguistics and Child Language: Ruth Hirsch Weir Memorial Volume. Mouton, 203-210.

 

Politzer, R. 1980. 'Requesting in elementary school classrooms'. TESOL Quarterly 14:165-74.

 

Politzer, R. 1983. 'An exploratory study of self-reported language learning behaviors and their relation to achievement'. Studies in Second Language Acquisition 6: 54-67.

 

Politzer, R. & McGroarty, M. 1985. 'An exploratory study of learning behaviors and their re­lationship to gains in linguistic and communicative competence'. TESOL Quarterly 19:103-23.

 

Politzer, R. & Ramirez, A. 1973. 'An error analysis of the spoken English of Mexican-American pupils in a bilingual school and a monolingual school'. Language Learning 18: 35-53.

 

Politzer, R., Ramirez, A. & S. Lewis. 1981. 'Teaching standard English in the third grade: class­room functions of language'. Language Learning 31: 171-93.

 

Politzer, R. & Weiss, L. 1969 An experiment in foreign language learning through learning of selected skills associated with language aptitude. ERIC Document Reproduction Service, ED 046261. Stanford University

 

Politzer, R.L & Weiss, L. (1971) The successful foreign-language teacher, Philadelphia, Center for Curriculum Development

 

Polivnov, E. (1932), ‘La perception des ons d’une langue étrangère’. Travaux du Cercle Linguistique de Prague 4, 79-96

 

Poole, D. 1992. 'Language socialisation in the second language classroom'. Language Learning 42: 593-616.

 

Popiel. S. J. (1987). Bilingual comparative judgments: Evidence against the switch hypothesis.

 

Poplack, S. & Meechan, M. (1995), ‘Patterns of language mixture: nominal structure in Wolof-French and Fongbe-French bilingual discourse. In Milroy & Muysken (eds.)

 

Poplack, S. & Pousada, A. (1981): A comparative study of gender assign­ment to borrowed nouns. Centro de Estudios Puertornquerios Working Papers, 10

 

Poplack, S. & Sankoff, D. (1984), Borrowing: the synchrony of integration. Linguistics, 22, 99-135.

 

Poplack, S. & Sankoff, D. (1988), Code-switching. In Ammon, U., Dittmar, N., & Mattheier, K. J. eds Sociolinguistics: An International Handbook

 

Poplack, S. (1980), 'Sometimes I'll start a sentence in English y termino en espanol', Linguistics, 18, 581-616

 

Poplack, S. (1980), The notion of plural in Puerto Rican Spanish: Competing con­straints on /s/ deletion. In W. Labov (ed.), Locating language in time and space. New York: Academic Press, 55-68.

 

Poplack, S. (1985): Contrasting patterns of code-switching in two communities. In Warkentyne, H. J. ed. Methods V: Proceedings of the V International Conference on Methods in Dialectology. Victoria: University of Victoria Press.

 

Poplack, S. (1987) Contrasting patterns of code-switching in two communities. In E. Wande, J. Anward, B. Nordberg, L. Steensland & M. Thelander eds., Aspects of multilingualism: proceedings from the fourth Nordic symposium on bilin­gualism, 1984. Sweden: University of Uppsala, 51-77.

 

Poplack, S. (1988): Language status and language accommodation along a linguistic border. In Lowenberg, P. ed. Language Spread and Language -Policy: Issues, Implications and Case Studies. Washington, DC: Georgetown University Press, pp. 90-118.

 

Poplack, S. (1988). Code-switching. In Sociolinguistics: A handbook of the science of language and society, 2: 1174-1180

 

Poplack, S. (1989) Statut des langues et accommodation langagiere de long d'une frontiere linguistique. TRANEL, 14:59-91.

 

Poplack, S. (1990), Variation theory and language contact: concept, methods and data, in Preston, D. (ed.), American Dialect Research, Amsterdam, Benjamins

 

Poplack, S. & Meecham, M. (1998). Introduction: How languages fit together in code-mixing. In S. Poplack & M. Meecham (Guest Eds), International Journal of Bilingualism - Instant loans, easy conditions: The productivity of bilingual borrowing, 2: 127-139

 

Poplack, S., Pousada, A. & Sankoff, D. (1982): Competing influences on gender assignment: variable process, stable outcome. Lingua, 57, 1-28.

 

Poplack, S., Sankoff, D. & Miller, C. (1988): The social correlates and linguistic consequences of lexical borrowing and assimilation. Linguistics, 26, 47-104

 

Poplack, S., Wheeler, S. & Westwood, A. (1987), Distinguishing language contact phenomena: Evidence from Finnish-English bilingualism. In Lilius, P. & Saari, M. eds The Nordic Languages and Modern Linguistics 6

 

Porquier, R. (1984), 'Communication exolingue et apprentissage des langues.' In Acquisition d’une langue étrangère III. Université Paris VIII et Université de Neuchâtel, 17-47

 

Porquier, R. (1988) Processus d'acquisition et interactions sociales chez des adultes migrants en milieu naturel et chez des adolescents migrants en milieu scolaire. Bulletin CILA, 47: 43-51.

 

Porquier, R. (1992), 'Construction de la reference spatiale dans l'interaction exolingue', in: R. Bouchard, J. Billiez, J-M. Colletta, V. de Nucheze & A. Millet (eds.) Acquisition et enseignement/aprentissage des langues. Grenoble: LIDILEM

 

Porquier, R. (1994), 'Communication exolingue et contextes d’appropriation'. In Py, B. (Ed.), L’acquisition d’une langue seconde. Bulletin suisse de linguistique appliquée 59, 159-169.

 

Porte, G. (1988), 'Poor language learners and their strategies for dealing with new vocabulary', English Language Teaching Journal. 42, 3, 167-172

 

Porte, G. (1999), 'English as a forgotten language', English Language Teaching Journal, 28-35

 

Porte, G. (2003), 'English from a distance: code-mixing and blending in the L1 output of long-term resident EFL teachers', in Cook (ed.), 103-119

 

Porte, G.K. (2002), Appraising Research in Second Language Learning: A Practical Approach to Critical Analysis of Quantitative Research (Language Learning & Language Teaching S.), John Benjamons

 

Porter, J.H. (1977), 'A cross-sectional study of morpheme acquisition in first language acquisition', Language Learning, 27, 1, 47-61

 

Porter, P. 1983 Variations in the conversations of adult learners of English as a function of the proficiency level of the participants. Ph.D. dissertation, Stanford University

 

Porter, P.A. 1986, How learners talk to each other: Input and interaction in task-centered discussions. In: Day, R.R. (ed.). Talking to learn: Conversation in second language acquisition. Rowley, MA: Newbury House, 200-222.

 

Porter, R. 1990, Forked Tongue: The Politics of Bilingual Education. New York: Basic Books.

 

Postman, L. & Stark, K. 1969. Role of response availability in transfer and interference. Journal of Experimental Psychology 79:~-77.

 

Postman, L., Stark, K. & Fraser, J. 1968. Temporal change in interference. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 1:672-94.

 

Postovsky. V. (1974), 'Effects of delay in oral practice at the beginning of second language learning', MLJ, 58

 

Postovsky. V. 1977. Why not start speaking later? In M. Burt, H. Dulay, & M. Finocchiaro (eds.), Viewpoints on English as a Second Language. New York: Regents, 17-26.

 

Potter, M.C., So, K-F., Von Eckardt, B., & Feldman, L. B. (1984). Lexical and conceptual representation in beginning and proficient bilinguals. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 23, 23-38.

 

Pötzl, O. (1930). Aphasie und Mehrsprachigkeit. Zeitschrift fur die gesamte Neurologie und Psychiatrie, 12, 145—162.

 

Poulisse, N. (1987), 'Classification of compensatory strategies', Second Language Research, 3, 2,141-153

 

Poulisse, N. (1989), The Use of Compensatory Strategies by Dutch Learners of English, Ph.D., Nijmegen

 

Poulisse, N. (1990), The Use of Compensatory Strategies by Dutch Learners of English, Mouton de Gruijter, Berlin

 

Poulisse, N. (1990), 'Variation in learner's use of communication strategies', in Duda, R., & Riley, P. (eds.) (1990), Learning Styles, PU, Nancy, 77-87

 

Poulisse, N. (1990), 'Variation in learners' use of communication strategies' in Duda & Riley (eds.) 1990.

 

Poulisse, N. (1993), ‘A theoretical account of lexical communication strategies. In: Schreuder, R., & Weltens, B. (eds.). The bilingual lexicon. Amsterdam: John Benjamins, 157-190.

 

Poulisse, N. (1995), 'Slips of the tongue and their correction in L2 learner speech: metalinguistic awareness and second language acquisition.  In: HW Dechert (ed) Metacognition and second language acquisition. Cleveland: Multilingual Matters.

 

Poulisse, N. (1996), ‘Strategies’, in Jordens, P. & Lalleman, J., (eds) Investig­ating Second Language Acquisition, Mouton de Gruyter, Berlin

 

Poulisse, N. (1997) Language Production in Bilinguals. In A.M.B. de Groot & J. F. Kroll (eds.), Tutorials in Bilingualism: Psycholinguistic Perspectives (pp. 201-224). Mahwah, N.J: Lawrence Erlbaum.

 

Poulisse, N. & Bongaerts, T. (1994), ‘First language use in second language production’ Applied Linguistics, 15, 1, 36-57

 

Poulisse, N. & Schils, E. (1989), 'The Influence of Task and Proficiency Related Factors on the Use of Compensatory Strategies: A Quantitative Analysis', Language Learning 39 n1 p15 48 Mar 1989 and In B. Harley (Ed.) Lexical Issues in language learning. Amsterdam: John Benjamins.

 

Pousada, A. & Poplack, S. (1979), No case for convergence: The Puerto Rican Spanish verb system in a language contact situation. Centro Working Paper 5. CUNY: Centro de Estudios Puertorriquefios.

 

Povey, J. (ed.) 1980 Language planning and language teaching: essays in honor of Clifford H. Prator. English Language Services, Culver City, Calif.

 

Prabhu, N.S. (1987), Second Language Pedagogy, OUP

 

Prabhu, N.S. (1992), ‘The dynamics of the language lesson’, TESOL Quarterly, 26, 225‑242

 

Prator, C. 1968. 'The British heresy in TESL' in Fishman et al. (eds.) 1968.

 

Pressley, M. (1977), ‘Children’s use of the keyword method to learn simple Spanish vocabulary’, J. Exp. Psych., 69, 465-472

 

Pressley, M. & Ahmad, M. (1986), 'Transfer of imagery-based mnemonics by adult learners. Contemporary Educational Psychology. 11, 150-160.

 

Pressley, M. & Dennis-Rounds, J. (1980), 'Transfer of a mnemonic keyword strategy at two age levels', Journal of Educational Psychology, 72, 575-582

 

Pressley, M. & Levin, J.R. (1978), 'Developmental constraints associated with children's use of the keyword method of foreign language learning', Journal of Experimental Child Psychology, 78, 26, 359-372.

 

Pressley, M., Levin, J., Hall, R.J.W. Miller, G.E. & Berry, J.V. (1980), 'The keyword method and foreign language acquisition', Journal of Experimental Psychology: Human Learning and Memory, 6. 2 . 163-173.

 

Preston, D. (1981), 'The ethnography of TESOL'. TESOL Quarterly 15: 105-16.

 

Preston, D. (1982), 'How to lose a language', Interlanguage Studies Bulletin 6/2, 64-87

 

Preston, D. (1989), Sociolinguistics and Second Language Acquisition. Oxford: Blackwell.

 

Preston, D. (1993), “Variation linguistics and SLA”. Second Language Research 9 (2): 153- 172

 

Preston, M. & Lambert, W. (1969), ‘Interlingual interference in a bilingual version of the Stroop colour word task’, Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 8:295-301.

 

Preston, M., Yeni-Komshian, C. & Stark, R. 1967. Voicing in initial stop consonants produced by children in the pre-linguistic period from different language communities. In Annual Report. Neurocommun­ication Laboratory, The John Hopkins University School of Medicine, 307-23.

 

Prevost. P. (1997), 'Truncation and root infinitives in second language acquisition of French', in Hughes, E., Hughes, M. & Greenhill, A. (eds), Proceedings of the 21st Boston University Conference on language development, Somerville: Cascadilla Press, Vol. 2, 453-464

 

Prévost. P. & White, L. (2000), 'Accounting for morphological variation in second language acquisition: truncation or missing inflection?', in M-A. Friedemann & L. Rizzi  (eds) The acquisition of syntax, 202-235

 

Price, C.J., Green, D.W. and von Studnitz, R (1999), ‘A functional imaging study of translation and language switching’, Brain, 122, 2221-2235

 

Price, E. 1968. Early bilingualism. In C. Dodson, E. Price, & L. Wil­liams (eds.), Towards Bilingualism. Cardiff: University of Wales Press.

 

Price, E. 1985, Schools Council Bilingual Education Project (Primary Schools) 1968-1977: An assessment. In C.J. Dodson (ed.) Bilingual Education. Evaluation, Assessment and Methodology. Cardiff: University of Wales Press.

 

Prince, P. (1996), 'Second Language Vocabulary Learning: The Role of Context versus Translations as a Function of Proficiency', Modern Language Journal, 80, 4, 478-93

 

Prinz, P., & E. Prinz. 1979. Simultaneous acquisition of ASL and spoken English (in a hearing child of a deaf mother and hearing father). Sign Language Studies 25:283-296.

 

Pritchard, 0. 1952. An investigation into the relationship between personality traits and ability in modern languages. British Journal of Ed­ucational Psychology 12:147~8.

 

Prodromou, L. (1989), 'English as cultural action', English Language Teaching Journal, 43

 

Pugh, A. & Ulijn, J.(eds) (1984), Reading for Professional Purposes, London, Heinemann

 

Pujol, M., & Véronique, D. (1991), L'Acquisition d'une Language Etrangère: Recherches et Perspectives, Université de Geneve, Faculte de Psychologie, Cahiers de la Section des Sciences de l'Education, Cahier 63

 

Pulvermüller, F. & Schumann, I.H. (1994). Neurobiological mechanisms of language acquisition. Language Learning, 44, 681-734.

 

Purcell, E & Suter, R 1980 Predictors of pronunciation accuracy: a re-examin­ation. Language Learning 30 (2): 271-87

 

Purkey, S.C. & Smith, M.S. 1983, Effective schools: A review. Elementary School Journal 86 (4), 427-452.

 

Purpura, J. (1997), 'An analysis of the relationships between test takers' cognitive and metacognitive strategy use and second lang­uage test performance', Language Learning, 47, 2, 289-325

 

Purves, A (ed.) 1987 Writing across languages and cultures: issues in contrastive rhetoric. Sage Publications, Beverly Hills

 

Py, B. (1981), ‘Quelques aspects du bilinguisme des enfants de travailleurs migrants’, in Gretler et al. (1989), 105-24.

 

Py, B. (1982), ‘Interlangue et dégénérescence d’une compétence linguistique’, Encrage, 8-9, 76-86

 

Py, B. (1982), ‘Propositions épistémologiques pour une étude du bilinguisme’, Travaux Neuchâtelois de Linguistique, 4, 9-19.

 

Py, B. (ed.) 1984 Acquisition d'une langue étrangère. Paris: Presses Universit­aires de Vincennes.

 

Py, B. (1986), ‘Native language attrition amongst migrant workers: towards an extension of the concept of interlanguage’, in Kellerman, E. & Sharwood-Smith, M. (eds.)

 

Py, B. (1986), ‘Un exemple de diglossie instable: la famille migrante’, LENGAS, 20:17-20.

 

Py, B. (1990), ‘Les stratégies d'acquisition en situation d'interaction’, in D. Gaonac’h (ed.), Acquisition et utilisation d'une langue étrangère. L’ approche cognitive. Paris: Hachette (special number of Le Français dans le Monde).

 

Py, B. (1996) Reflection, conceptualisation, and exolinguistic interaction: Observations on the role of the first language. Language Awareness 5: 179-187.

 

Py, B. & Jeanneret, R. (eds.) (1989) Minorisation linguistique et interaction. Actes du symposium de Neuchâtel, Septembre 1987. Geneva: Droz.

 

Pye, C. (1986), 'One lexicon or two? An alternative explanation of early bilingual speech', Journal of Child Language, 13, 591-593