LAarson, O. & Smalley, W. 1972. Becoming Bilingual: A Guide to Lan­guage Learning. New Canaan, Conn.: Practical Anthropology.

 

Labov, W. (1973). The boundaries of words and their meanings. In J. Bailey & R. Shuy (eds.), Ways of analysing variation in English. Washington, DC: Geor­getown University.

 

Lachter, J. & Bever, T. 1988, The relationship between linguistic structure and associative theories of language learning: a constructive criticism of some connectionist learning models. Cognition 28 195-247

 

Lado, R. 1957, Linguistics across cultures. University of Michigan Press, Ann Arbor

 

Lado, R. 1961, Language Testing. New York: McGraw Hill.

 

Lado, R. 1964, Language Teaching: A Scientific Approach, McGraw-Hill

 

Lado, R. 1965, 'Memory span as a factor in second language learning', IRAL, 3 123-129

 

Lado, R. (1967), 'Massive vocabulary expansion in a foreign language beyond the basic course the effects of stimuli, timing, and order of presentation', Final report. U.S. Department of Health, Education, and Welfare. 5-1095

 

Lado, R. (1990), 'Toward a lexico-semantic theory of language and language learning', Georgetown Journal of Languages and Linguistics, 1:1, 96-100

 

Lafford, B.A. (2004), The effect of the context of learning on the use of communication strategies by learners of Spanish  as a second language, SSLA, 26: 201-225

 

LaFromboise, T., Coleman, H. & Gerton, J. (1993), 'Psychological impact of biculturalism: evidence and theory', Psychological Bulletin, 114, 395-412

 

La Heij, W., de Bruyn, E., Elens, E. Hartsuiker, R. Helaha, D. & van Schelven, L. (1990), 'Orthographic facilitation and categorical interference in a word translation variant of the Stroop test', Canadian Journal of Psychology. 44,76-83

 

Laine, E.J. (1995). Learning second national languages: A research report. Frankfurt: Peter Lang

 

Lakshmanan, U. & Selinker, L. (1994), ‘The status of CP and the tensed complementiser that in the developing L2 grammars if English’, Second Language Research, 10, 24-48

 

Lakshmanan, U. (1986), 'The role of parametric variation in adult second language acquisition study of the "pro-drop" parameter'. Papers in Applied Linguistics, Michigan 2:97-11

 

Lakshmanan, U. (1989), Accessibility to Universal Grammar in Child Second Language Acquisition, Ph.D., Michigan

 

Lakshmanan, U. (1991), Morphological Uniformity and null subjects in child second language acquisition. In L. Eubank (ed.), Point Counterpoint: Universal Grammar in the Second Language. Amsterdam: Benjamins. 389-410.

 

Lakshmanan, U. (1993/4), ‘The boy for the cookie—some evidence for the non-violation of the Case Filter in child second language acquisition’ Language Acquisition, 3, 55-91

 

Lakshmanan, U. (1994). Universal Grammar in Child Second Language Acquisition, Amsterdam, Benjamins

 

Lalleman, J. 1983. The principle of elimination: establishing word order regular­ities in the Dutch of foreign workers. Linguistische Berichte, 87:40-63

 

Lalonde, R. & Gardner, R. 1985. 'On the predictive validity of the Attitude/Motivation T Battery'. Journal of Multilingual and Multicultural Development 6: 403-12.

 

Lalonde, R.N, Gardner, R.C. & Moorcroft, R. (1985), 'The role of attitudes and motivation in second language learning: correlational and experimental considerations', Language Learning 35, 2, 207-227.

 

Lambert, R. & Freed, B. (eds.) 1982 The loss of language skills. Newbury House, Rowley, Mass.

 

Lambert, R.D. & Moore, S.J. (1986), 'Problem areas in the study of language attrition', in B. Weltens et al. (eds.), Language attrition in progress, 177-186

 

Lambert, W.E. (1955). Measurement of the linguistic dominance of bilinguals. Journal of Abnormal and Social Psychology, 50, 197-200

 

Lambert, W.E. (1956). Developmental aspects of second language acquisition: I. Associ­ational fluency, stimulus provocativeness and word order influence. Journal of Social Psychology, 43, 83-104

 

Lambert, W.E. (1958), 'The influence of language acquisition context', J. Ab. Soc. Psych., 56, 239-244

 

Lambert, W.E. (1960), Evaluational reactions to spoken languages. Journal of Abnormal and Social Psychology, 60, 44-51.

 

Lambert, W.E. (1961), Behavioral evidence for contrasting forms of bilin­gualism. MSLL 14, 73-80.

 

Lambert, W.E. (1963), Psychological approaches to the study of language. MLJ 47, 51-62; 114-121.

 

Lambert, W. (1967), The interdependencies of the bilingual’s two stores. In Salzinger, K., & Salzinger S. (eds.) Research in Verbal Behavior and Some Neurophysiological Implications, Academic Press

 

Lambert, W. (1967). A social psychology of bilingualism. Journal of Social Issues 23: 91-109

 

Lambert, W. (1969), ‘Psychological studies of the interdependence of the bilingual’s two languages’, in Puhvel, J. (ed), Substance and Structure of the bilingual’s two languages, Berkeley, University of California Press, 99-126

 

Lambert, W.E. (1972), Language, Psychology, and Culture, Stanford U.P.

 

Lambert, W.E. (1972), Psychological studies of the interdependencies of the bilingual's two languages. In Dil, A. ed. Language, Psychology and Culture: Essays by W. E. Lambert. Stanford: Stanford University Press.

 

Lambert, W.E. 1974, Culture and language as factors in learning and education. In F.E. Aboud & R.D. Meade (eds) Cultural Factors in Learning and Education. Bellingham, Washington: 5th Western Washington Symposium on Learning.

 

Lambert, W.E. (1977): The effects of bilingualism on the individual: cognitive and socio-cultural consequences. In Hornby, P. ed., pp.15-28.

 

Lambert, W. (1977), Culture and language as factors in learning and education. In Cur­rent themes in linguistics: bilingualism, experimental linguistics and language typologies, ed. F. Eckman. Washington, D.C.: Hemisphere Publishing

 

Lambert, W. (1978), Psychological approaches to bilingualism, translation and interpre­tation. In Language interpretation and communication, ed. D. Gerver and H. Sinaiko. New York: Plenum Press

 

Lambert, W. (1980), The two faces of bilingual education. Focus 3:14.

 

Lambert, W.E. 1980, The social psychology of language. In H. Giles, W.P. Robinson & P.M. Smith (eds) Language: Social Psychological Perspectives. Oxford: Pergamon

 

Lambert, W.E. (1981), 'Bilingualism and language acquisition', in H. Winitz (ed.), Native and Foreign Language Acquisition, N.Y. Academy of Sciences

 

Lambert, W.E. (1990), 'Persistent issues in bilingualism', in Harley, B., Allen, P., Cummins, J., & Swain, M., (eds.) (1990), The Development of Second Language Proficiency, CUP

 

Lambert, W.E. (1992). Challenging established views on social issues. The power and limi­tations of research. American Psychologist, 47, 533‑542

 

Lambert, W.E. & Anisfeld, M. (1969), ‘A note on the relationship of bilingualism and intelligence’, Canadian Journal of Behaviopral Science, 1, 123-128

 

Lambert, W.E., Anisfeld, M. & Yeni-Kopmshian, G. (1965), ‘Evaluational reactions of Jewish and Arab adolescents to dialect and language variation’, J. Personality and Social Psychology, 2. 84-90

 

Lambert, W. & Fillenbaum, S. (1959): A pilot study of aphasia among bilinguals. Canadian Journal of Psychology, 13, 28-34

 

Lambert, W., Frankel, H. & Tucker, G. 1966. Judging personality through speech: a French-Canadian example. Journal of Communication 16, 30‑321

 

Lambert, W.E., Gardner, R.C., Bank, H.C. & Tunstall, K. 1963. Attitudinal and cognitive aspects of intensive study of a second language. J Ab & Soc Psych 66, 358-68

 

Lambert, W.E., Genesee, F., Holobow N. & Chartrand L. (1993). Bilingual education for majority English-speaking children. European Journal of Psychology of Education, 1, 3-22

 

Lambert, W., Giles, H. & Picard, O. (1975), ‘Language attitudes in a French-American community’, Linguistics, 158, 127-52

 

Lambert, W.E., Havelka, J. & Crosby, C. (1958), The influence of language acquisition contexts on bilingualism. Journal of Abnormal and Social Psychology, 56, 239-44

 

Lambert, W.E., Havelka, J. & Gardner, R. (1969), Linguistic manifestations of bilingualism. American Jounal of Psychology, 72, 77-82.

 

Lambert, W., Hamers, J. & Frasure-Smith, N. 1979. Child rearing values: a cross-national study. New York: Praeger Publications

 

Lambert, W., Hodgson, R., Gardner, R. & Fillenbaum, S. 1960. Evaluational reactions to spoken languages. Journal of Abnormal and Social Psychology 60, 44-51.

 

Lambert, W.E., Ignatow, M. & Krauthamer, M. (1968), 'Bilingual organisation in free recall', JVLVB, 7, 207-214

 

Lambert, W.E. & Jakobovits. L. 1960. Verbal satiation and changes in the intensity of meaning. J Exp Psych 60, 376-83.

 

Lambert, W.E., Just, M. & Segalowitz, N. (1970), 'Some cognitive consequences of following the curricula of the early school grades in a foreign language', in J.E. Alatis (ed.), Georgetown Round Table on languages and Linguistics, Georgetown U.P. 229-279

 

Lambert, W.E. & Macnamara, J. (1969), ‘Some cognitive consequences of following a first-grade curriculum in a second lang­uage’, Journal of Educational Psychology, 60, 86-96

 

Lambert, W. & Moore, N. (1966): Word association responses: Comparison of American and French monolinguals with Canadian monolinguals and bilinguals. Journal of Personality and Social Psychology, 3, 313-20.

 

Lambert, W.E. & Preston, M.S. (1967), 'The interdependence of the bilingual's two languages,' in K. Salzinger & S. Salzinger (eds.), Research in Verbal Behavior and Some Neurophysiological Implications, Academic Press, New York

 

Lambert, W.E. & Rawlings, C. (1969), ‘Bilingual processing of mixed-language associative networks’, JVLVB, 8, 604-609

 

Lambert, W. & Taylor, D.M. 1990, Coping with Cultural and Racial Diversity in Urban America. New York: Praeger.

 

Lambert, W. & Taylor, D.M. 1996, ‘Language in the lives of ethnic minorities: Cuban American families in Miami’, Applied Linguistics, 17, 4

 

Lambert, W. & Tucker, C.R. (1972), Bilingual Education of Children: The St Lambert Experiment. Rowley, Mass.: Newbury

 

Lambert, W., Tucker, C.R. & d’Anglejan, A. (1973). Cognitive and attitudinal consequences of bilingual schooling. Journal of Educational Psychology, 85, 2, 141-159

 

Lamendella, J. 1977, General principles of neurofunctional organisation and their manifestations in primary and non-primary language acquisition. Language Learning 27:155-96

 

Lamendella, J. 1979, The neurofunctional basis of pattern practice. TESOL Quar­terly 13, 5-13.

 

Lanauze, M. & Snow, C. 1989, The relation between first- and second-language writing skills. Linguistics and Education 1, 323-339.

 

Lance, D. 1975. Spanish-English code switching. In El lenguaje de los Chicanos: regional and social characteristics used by Mexican Americans, ed. E. Her­nandez-Chavez, A. Cohen, & A. Bertramo. Arlington, Va.: Center for Ap­plied Linguistics.

 

Lance, D. 1979. Negation im naturlichen englisch-deutschen Zweit­sprachen­erwerb: Eine Fallstudie. International Review of Applied Linguis­tics 17:33148.

 

Lance, D. 1979. Spanish-English bilingualism in the American Southwest. In Socio­linguistic studies in language contact, ed. W. Mackey & J. Ornstein. The Hague: Mouton.

 

Landry, R.G. (1974). A comparison of second language learners and mono­linguals on divergent thinking tasks at the elementary school level. Modern Language Journal, 58, 10-15

 

Landry, R., Allard, R. & Therberge, R. 1991, School and family French ambience and the bilingual development of Francophone Western Canadians. Cana­dian Modern Language Review 47 (5), 878-915.

 

Lane, H. 1962. Some differences between first and second language learning. Language Learning 12:1.

 

Lane, H. 1962. Experimentation in the language classroom: guidelines and suggested procedures for the classroom teacher. LL 12/2, 115-21.

 

Lane, H 1963. Foreign accent and speech distortion. J Ac Soc Am. 35, 451‑53.

 

Lane, H. 1976. The wild boy of Aveyron. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.

 

Lane, H. 1980. A chronology of the oppression of sign language in France and the United States. In Recent perspectives on American Sign Language, ed. H. Lane & F. Grosjean. Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates.

 

Lane, H. & Grosjean, F. 1980. Recent perspectives on American Sign Language. Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates.

 

Lane, H. & Zale E. (eds.). 1967. Studies in Language and Language Behaviour, 4.

 

Lange, D. 1979. 'Negation in naturlichen Englisch-Deutschen Zweitsprach­enerwerb: t Fallstudie'. International Review of Applied Linguistics 17: 33 1~8.

 

Lange, D.L. (ed.) 1980, Proceedings of the National Conference on Professional Priorities, November 1980. New York: ACTFL Materials Center.

 

Langer, J.A., Bartolome, L., Vasquez, O. & Lucas, T. 1990. Meaning construction in school literacy tasks: A study of bilingual students. Amer­ican Educational Research Journal ~ 427-71.

 

Lanoue, G. 1991. 'Language loss, language gain: cultural camouflage and social change among the Sekani of Northern British Columbia'. Language in Society 20: 87-115.

 

Lanauze, M., & Snow, C. E. (1989). The relation between first- and second-language skills. Evidence from Puerto Rican elementary school children in bilingual programs. Linguistics and Education, 1, 323-340.

 

Lantolf, J. (1994), 'Sociolcultural theory and second language learning', Modern language Journal, 78

 

Lantolf, J. (1996), SLA Theory Building: “Letting All the Flowers Bloom!” Language Learning, 46, 4, 713-749

 

Lantolf, J. (1996), SLA Theory Building? In G. Blue & R. Mitchell (eds), Language and education, Clvedon: Multilingual Matters, 16-27

 

Lantolf, J. (1999). Second culture acquisition: Cognitive considerations. In E. Hinkel (ed.), Culture in second language teaching, pp. 28—46. Cambridge: CUP.

 

Lantolf, J. (2000) (ed) Sociocultural Theory and Second Language Learning. Oxford: OUP

 

Lantolf, J. & Appel, G. (eds) (1994), Vygotskyan approaches to second lang­uage acquisition. Norwood: Ablex

 

Lantolf, J. & Frawley, W. (1988), Proficiency: understanding the construct. Studies in Second Language Acquisition 10 (2): 181-95

 

Lantolf, J. & Labarca, A. (eds.). (1987), Research in Second Language Learning: Focus on the Classroom. Norwood, N.J.: Ablex

 

Lantolf, J. & Pavlenko, A. (in press) (S)econd (L)anguage (A)ctivity Theory: Understanding second language learners as people. In: M. Breen (ed) Learner contributions to language learning: New directions in research. London: Longman

 

Lanza, E. (1992), ‘Can bilingual two-year-olds code-switch?’ J. Child Language, 19, 633-58

 

Lanza, E. (1997). Language mixing in infant bilingualism: A sociolinguistic perspective. Oxford: Clarendon Press

 

Lapaire, J.-R. (1994). Le vide et le plein dans l'étude du langage, Modeles Linguistiques 15.1, 119-130.

 

Lapkin, S., Harley, B. & Taylor, S. 1993, Research directions for core French in Canada. Canadian Modern Language Review in press

 

Lapkin, S. & Swain, M. (1990). French immersion research agenda for the 90s. Canadian Modern Language Review, 46(4), 638—674.

 

Lapkin, S. & Swain, M. (1996), 'Vocabulary teaching in a grade 8 French immersion classroom: a descriptive study', ' in: B. Harley (ed) Research on Second Language Vocabulary Learning.Toronto:University of Toronto Press.

 

Lapkin, S., Swain, M. & Shapson, S. 1990, French immersion research agenda for the 90s. Canadian Modern Language Review 46 (4), 638‑674.

 

Laponce, J.A. (1987), Languages and their Territories, University of Toronto Press

 

Lardiere, D. (1995), ‘L2 acquisition of English synthetic compounds is not constrained by level-ordering (and neither probably is L1)’, Second Language Research, 11, 20-56

 

Lardiere, D. (1998), 'Case and tense in the "fossilised" steady state', Second Language Research, 14, 1, 1-26

 

Lardiere, D. (1998), 'Disociating syntax from morphology in a divergent L2 end-state grammar', SLR,  14, 359-75

 

Lardiere, D. & Schwartz, B. (1997), ‘Feature-marking in the L2 development of deverbal compounds’, SLR, 14, 359-353

 

Larsen, J., Fritsch, D. & Grava, S. (1994), 'A semantic priming test of bilingual language storage and the compound vs. co-ordinate bilingual distinction with Latvian-English bilinguals'. Perceptual and Motor Skills 79 459-466.

 

Larsen-Freeman, D. (1975), The acquisition of grammatical morphemes by adult ESL students. TESOL Quarterly 9: 409-30

 

Larsen-Freeman, D. (1975), The acquisition of grammatical morphemes by adult learners of English as a second language. Ph.D. dissertation, University of Michigan

 

Larsen-Freeman, D. (1976), An explanation for the morpheme acquisition order of second language learners. Language Learning, 26, 125-35.

 

Larsen-Freeman, D. (1976), Evidence of the need for a second language acquisition index of development. In Ritchie, W (ed.) Second language acquisition research: issues and implications. Academic Press, New York

 

Larsen-Freeman, D. (1976), 'Teacher speech as input to the ESL learner'. University of California. Working Papers in TESL 10:45-9.

 

Larsen-Freeman, D. (1978), An ESL index of development. TESOL Quarterly 12: 439-48

 

Larsen-Freeman, D. (ed.) (1980), Discourse analysis in second language research. Newbury House, Rowley, Mass.

 

Larsen-Freeman, D. (1982), The 'what' of second language acquisition. In Hines, M & Rutherford, W. (eds.) On TESOL '81, pp.107-28. TESOL, Washington, D.C.

 

Larsen-Freeman, D. (1983), Assessing global second language proficiency. In Seliger, H & Long, M (eds.) Classroom-oriented research in second language acquisition. Newbury House, Rowley, Mass.

 

Larsen-Freeman, D. (1983), Second language acquisition: getting the whole picture. In Bailey, K.M, Long, M. & Peck, S. (eds.) Second language acquisition studies, pp.3-22. Newbury House, Rowley, Mass.

 

Larsen-Freeman, D. (1983), The importance of input in second language acquisition. In Andersen, R (ed.) Pidginization and creolization as language acquisition, pp.87-93. Newbury House, Rowley, Mass.

 

Larsen-Freeman, D. (1985), Considerations in research design in second language acquisition. In Celce-Murcia, M (ed.) Beyond basics: issues and research in TESOL. Newbury House, Rowley, Mass.

 

Larsen-Freeman, D. (1986), Techniques and principles in language teaching. OUP

 

Larsen-Freeman, D. (1991), 'Second language acquisition research: staking out the territory’ TESOL Quarterly 25: 315-50

 

Larsen-Freeman, D. (1995). On the teaching and learning of grammar: Challeng­ing the myths. In F. Eckman, D. Highland, P.W. Lee, J. Mileham, & R.R. Weber (Eds.), Second language acquisition theory and pedagogy (pp. 131— 150). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.

 

Larsen-Freeman, D. (1997), 'Chaos/complexity science and second lang­uage acquisition', Applied Linguistics, 18, 141-65

 

Larsen-Freeman, D. (2000), 'Second language acquisition and applied linguistics', Annual Review of Applied Linguistics, 20, 165-181

 

Larsen-Freeman, D. & Long, M. (1991), An Introduction to Second Language Acquisition Research. Longman, London & New York.

 

Larsen-Freeman, D. & Strom, V. 1977 The construction of a second language acquisition index of development. Language Learning 27:123‑34

 

Larson, P., Judd, E. & Messerschmitt, D. (eds.) 1984 On TESOL '84. TESOL, Washington, D.C.

 

Lasagabaster, D. (1998), 'The threshold hypothesis applied to three languages in contact at school', International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1, 119-133

 

Lasagabaster, D. (2000), 'Language learning and the development of metalinguistic awareness', Rassegna Italiana di Linguistics Applicata, XXXII, 103-116

 

Lasagabaster, D. (2001), 'The learning of English in Finland', Interface, 16, 27-44

 

Lasagabaster, D. and J. M. Sierra (2002) ‘University students' perceptions of native and non-native speaker teachers of English’, Language Awareness 11, 132-142.

 

Laitin, D.D. (2000), ‘What is a language community?’, American Journal of Political Science, 44, 1, 142-145

 

Lattey, E. (1975). Second-language acquisition: environments and strategies. In S.C. Molony, H. Zobl & W. Stolting (eds.), German in contact with other languages. Monographs in Linguistics and Communication Sciences. Kronberg: Skriptor Verlag.

 

Lattey, E. 1981, ‘Individual and social aspects of bilingualism’, in Flam L. (ed.) Elements of Bilingual Theory

 

Lattey, E. 1982. What is the 'same thing' in interlinguistic comparison? In Lohnes & Hopkins 1982.

 

Lattey, E. 1986. Pragmatic classification of idioms as an aid for the language learner. IRAL IV (3): 217-3 3

 

Lauefer, C. (1997), 'Towrads a typology of bilingual phonological systems', in James & Leather (eds.)  325-240

 

Laufer, B. (1978), 'An Experiment in Teaching Reading Comprehension with Written Answers in the Mother Tongue', System; 6; 1; 11 20

 

Laufer, B. (1986), Possible changes in attitude towards vocabulary acquisition research. International Review of Applied Linguistics 24 (i): 69-75

 

Laufer, B. (1988), ‘The concept of ‘synforms’ (similar lexical forms) in vocabulary acquisition’, Language and Education, 2, 2, 113-132

 

Laufer, B. (1988), What percentage of text-lexis is essential for comprehension? In C. Lauren & M. Nordmann (eds.) Special Language: From Humans Thinking to Thinking Machines. Clevedon: Multilingual Matters.

 

Laufer, B. (1989), A factor of difficulty in vocabulary learning: deceptive transparency. AILA Review 6:

 

Laufer, B. (1990), Why are some words more difficult than others? IRAL 28(4): 293-307.

 

Laufer, B. (1990), Words you know: how they affect the words you learn. In J. Fisiak (Ed.). Further Insights into Contrastive Linguistics, Benjamins: Holland. 73–93.

 

Laufer, B. (1990). Ease and difficulty in vocabulary learning: some teaching implications, Foreign Language Annals 23.2,147-155.

 

Laufer, B. (1990). “Sequence” and “order” in the development of L2 lexis: Some evidence from lexical confusions. Applied Linguistics, 11(3), 28 1—296

 

Laufer, B. (1991), Similar Lexical Forms in Interlanguage. Gunter Narr: Tubingen

 

Laufer, B. (1991), The development of L2 lexis in the expression of the advanced language learner. Modern Language Journal ~ 440-448.

 

Laufer, B. (1992), How much lexis is necessary for reading comprehension? In P. Arnaud & H. Bejoint (Eds.) Vocabulary and Applied Linguistics. London: Macmillan.

 

Laufer, B. (1993-94). Appropriation du vocabulaire: mots faciles, mots difficiles, mots impossibles. In Singleton (ed.) (1993-94a)

 

Laufer, B. (1994), The lexical profile of second language writing: Does it change over time? RELC Journal 25 (i): 21–33.

 

Laufer, B. (1995), 'Beyond 2000: a measure of productive lexicon in a second language' In L. Eubank, Selinker L. & Sharwood-Smith M. The Current state of Interlanguage. John Benjamins, Amsterdam: 265-272.

 

Laufer, B. (1997), ‘The lexical plight in second lang­uage reading’ in Coady & Huckin (eds), 20-34

 

Laufer, B. (1998), ‘What percentage of text-lexis is essential for comprehension’, in C. Laurrén & M. Nordmann (eds.) Special language: From humans thinking to thinking machines, Clevedon: Multilingual Matters, 316-323

 

Laufer, B. (2003), 'The influence of L2 on L1 collocational knowledge  and on L1 lexical diversity in free written expression' In V.J. Cook (ed), L2 Effects on the L1, Clevedon: Multilingual Matters 19-31

 

Laufer, B. & Bensoussan, M. (1982), Meaning is in the eye of the beholder. English Teaching Forum 20 (z): 10-14.

 

Laufer, B. & Eliasson, S. (1993), 'What Causes Avoidance in L2 Learning: L1 L2 difference, L1/L2 Similarity, or L2 Complexity?', Studies in Second Language Acquisition, 15, 1, 35-48

 

Laufer, B. & Nation, I.S.P. (1995), ‘Vocabulary size and use: lexical richness in L2 written production’, Applied Linguistics, 16, 307-322

 

Laufer, B. & Sim, D.D. (1985), Taking the easy way out: non use and misuse of contextual clues in EFL reading comprehension. English Teaching Forum 23 (2): 7–10, 20

 

Laufer-Dvorkin, B. (1991), Similar Lexical Forms in Interlanguage, Tubingen, Narr

 

Laurie, S.S. 1890, Lectures on Language and Linguistic Method in School. Cambridge: CUP.

 

Lavandera, B. (1971): The system of past tenses in New York Puerto Rican Spanish. The English Language Journal, 2, 129-35.

 

Lavandera, B. (1978) The variable component in bilingual performance. In J. Alatis ed., International dimensions of bilingual education. Washington, D.C.: Georgetown University Press, 39l~l 1.

 

Lawler, J. & Selinker, L. (1971), ‘On the nature of paradoxes, rules, and research in second language learning’, Language Learning, XXI, 1, 27-43

 

Lawson, M.J. & Hogben, D. (1996), ‘The vocabulary learning strategies of foreign language students’, Language Learning, 46, 1, 101-135

 

Lawton, D. 1979. Code-shifting in Puerto Rican Spanish/English. Linguistics 17:257-265.

 

Le Compagnon, B. (1984), ‘Interference and over-generalisation in second language learning: the acquisition of English dative verbs by native speakers of French’, Language Learning, 24, 39-67

 

Le Mahieu, J. 1984 The differential effect of attitudes and motivation on competence and control in second language acquisition. Interlanguage Studies Bulletin 8: 2~57

 

Le Page, R.B. & Tabouret-Keller, A. (1985): Acts of Identity: Creole-based approaches to language and ethnicity. Cambridge: CUP.

 

Leather, J. (1983). Second language pronunciation learning and teaching. Language Teaching, 16, 198-219.

 

Leather, J. (1987), 'Fo pattern inferences in the perceptual acquisition of second language tone', in James & Leather (1987)

 

Leather, J. (1990). Perceptual and productive learning of Chinese lexical tone by Dutch and English speakers. In J. Leather & A. James (eds.) New Sounds 90: Proceedings of the Amsterdam Symposium on the Acquisition of Second-Language Speech (72-89). Amsterdam: University of Amsterdam.

 

Leather, J. (1991), "The acquisition of second language speech", Studies in Second Language Acquisition 13:305-341.

 

Leather, J. (1999), Phonological issues in Language Learning, Oxford: Blackwell

 

Leather, J. & James, A. (eds.) (1990) New Sounds 90: Proceedings of the Amsterdam Symposium on the Acquisition of Second-Language Speech (72-89). Amsterdam: University of Amsterdam

 

Leather, J. & James, A. 1991. 'The acquisition of second language speech'. Studies in Second Language Acquisition 13: 305~1.

 

Leather, J. & James, A. (eds.) (1992), New Sounds 92, University of Amsterdam

 

Leblanc, C. & Courtel, C. 1990, Executive summary: The culture syllabus. Canadian Modern Language Review 47 (1), 82-92.

 

Leblanc, R. 1992, Second language retention. Language and Society 37, 35-36.

 

Leblanc, R. 1990, Le curriculum multidimensionnel: Une synthese. Canadian Modern Language Review 47 (1), 32-42.

 

Lebrun, N. & Baetens-Beardsmore, H. 1993, Trilingual education in the Grand Duchy of Luxembourg. In H. Baetens-Beardsmore, (ed.) European Models of Bilingual Education. Clevedon: Multilingual Matters

 

Lebrun, Y. (1988). Multilinguisme et aphasie. Revue de Laryngologie, 109, 299—306.

 

Lebrun, Y. (1991). Polyglotte Reaktionen. Neurolinguistik, 5, 1—9

 

Lebrun, Y. (1995). The study of bilingual aphasia: Pitres’ legacy. In M. Paradis (Ed.), Aspects of bilingual aphasia (pp. 11—22). London: Pergamon

 

Lecours, A. & Y. Joanette. 1980. Linguistic and other psychological aspects of paroxysmal aphasia. Brain and Language 10:1-23.

 

Lee, D. (1992). Universal Grammar, Learnability, and SLA: Acquisition of L2 English Reflexive Binding by L1i Korean Speakers. Ph.D., University of Southern California.

 

Lee, D.J. (1981), 'Interpretation of morpheme rank ordering in L2 research', in Dale, P., & Ingram, D. (eds.), Child Language: an International Perspective

 

Lee, J.J. (2005), ‘The native speaker:an achievable model’ Asian EFL Journal, 7

 

Lee, W. (1957). 'The linguistic context of language learning'. English Language Teaching Journal 11:77-85.

 

Lee, W. (1968). 'Thoughts on contrastive linguistics in the context of language teaching' in Alatis (ed.) 1968.

 

Lee, W. (1976). ‘Encouraging and discouraging mistakes. Interlanguage Studies Bulletin, 1, 1/3, 228-249

 

Lee, W.L., Wee, G.C., Treng, O.J.L. & Hung, D. L. (1992). A study of interlingual and intralingual Stroop effect in three different scripts: Logograph, syllabary. and alphabet In R. Harris (Ed.). Cognitive processing in bilinguals (pp. 427—442). Amsterdam: Elsevier.

 

Leeman, J., Arteagoitia, I., Fridman, B. & Doughty, C. (1995). Integrating atten­tion to form with meaning: Focus on form in content-based Spanish instruc­tion. In R. Schmidt (Ed.), Attention and awareness in foreign language learning, Honolulu: University of Hawai’i Press, 217-258

 

Legaretta, D. 1977. 'Language choice in bilingual classrooms'. TESOL Quarterly 11: 9-16

 

Lehn, W. & Slager, W.R. 1959. A contrastive study of Egyptian Arabic and American English: the segmental phonemes. Language Learning 9.

 

Lehtonen, J. (1987), 'Foreign language acquistion and the development of automaticity', in H. Dechert (Ed.) Current trends of European second language acquisition research. Clevedon: Multilingual Matters.

 

Lehtonen, J. & Sajavaara, K. (1983), 'Acceptability and ambiguity in native and second language message processing', in Ringbom, H. (ed.), Psycholinguistics and Foreign Language Teaching, Abo Akademi, Finland, 101-125

 

Lehtonen, J. & Sajavaara, K. 1985 The silent Finn. In Tannen, D & Saville­-Troike, M (eds.) Perspectives on silence, pp 193-201. Ablex, Norwood, N.J.

 

Lehtonen, J. & Sajavaara, K. (1988). Psycholinguistic testing of transfer in foreign-language speech processing. Folia Linguistica, XXII, 179-202

 

Leino, A. 1982. 'Learning process in terms of styles and strategies'. Research Bulletin No.59. Helsinki, Finland

 

Leischner, A. (1983). Aphasia of deaf-mutes. In Paradis, M. (Ed.), Readings on aphasia in bilinguals and polyglots (pp.; 423—444). Montreal: Didier. (Original work published in 1943.)

 

Leischner, A. (1983). On the aphasia of multilinguals. In Paradis, M. (Ed.), Readings on aphasia in bilinguals and polyglots, Montreal: Didier.

 

Lemaire, H. 1966. Franco-American effort on behalf of the French language in New England. In Language Loyalty in the United States, ed. J. Fishman. The Hague: Mouton.

 

Lemmon, C.R. & Goggin, J.P. (1989), ‘The measurement of bilingualism and its relationship to cognitive ability’, Applied Psycholinguistics, 10, 144-155

 

Lenneberg, E. 1967. Biological Foundations of Language. New York: Wiley & Sons.

 

Lenneberg, E. & Roberts, J.M. (1956): The language of experience: A study in methodology. Indiana University Publications in Anthropology and Linguistics 13. Bloomington, Indiana.

 

Lennon, P. (1984), ‘Reading a story in English as a second language’, in Dechert, H. & Raupach, M. (eds) Second Language Productions, Gunter Narr, Tübingen, 50-68

 

Lennon, P. (1989), 'Introspection and intentionality in advanced second-language acquisition'. Language Learning 39: 375-95.

 

Lennon, P. (1990), Investigating fluency in EFL: A quantitative approach. Language Learning, 40, 387-417.

 

Lennon, P. 1990. The bases for vocabulary teaching at the advanced level. ITL: 87–8

 

Lennon, P. (1991), 'Error: Some problems of definition, identification and distinction'. Applied Linguistics 12:180-95

 

Lennon, P. 1991. The advanced learner at large in the L2 community: develop­ments in spoken performance. IRAL 28, 309–24.

 

Leong, C.K. & Hsia, S. (1996), 'Cross-linguistic constraints on Chinese students learning English', in Bond, M.H. (ed.), The Handbook of Chinese Psychology', OUP, 63-78

 

Leontiev, A. (1981), The Psychologist and the language learning process. Pergamon

 

Leontiev, A.A. (1986), Psychology and the Language Learning Process, Pergamon, Oxford

 

Leopold, W. (1939): Speech Development of a Bilingual Child: A Linguist's Record. Volume I: Vocabulary growth in the first two years. Evanston, Ill: North-western University Press.

 

Leopold, W. (1947): Speech Development of a Bilingual Child: A Linguist's Record. Volume II: Sound learning in the first two years. Evanston, III.: North-western University Press.

 

Leopold, W. (1948), ‘The study of child language and infant bilingualism’, Word, 4, 1-17

 

Leopold, W. (1949): Speech Development of a Bilingual Child: A Linguist's Record. Volume III: Grammar and General Problems. Evanston, Ill.: North-western University Press.

 

Leopold, W. (1949): Speech Development of a Bilingual Child: A Linguist's Record. Volume IV: Diary from Age 2. Evanston, III.: North-western University Press.

 

Leopold, W. (1952): Bibliography of Child Language. Humanities Series 28. Evanston, Ill.: North-western University Press.

 

Leopold, W. (1954): A child's learning of two languages. Fifth Annual Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics. Washing­ton, DC: Georgetown University Press, pp.19-30.

 

Leopold, W. (1957-8): American children can learn their German mother tongue. The American-German Review, 24, 4-6.

 

Leopold, W. (1978). A child's learning of two languages. In Second language acquisition, ed. E. Hatch. Rowley, Mass.: Newbury House.

 

Leow, R. (1995), ‘Modality and intake in second language acquisition’, SSLA, 7, 81-91

 

Leow, R.P. (1997) Attention, awareness and foreign language behavior. Language Learning 47:467-505

 

Leow, R.P. 2000.  A Study of the Role of Awareness in Foreign Language Behaviour.  Studies in Second Language Acquisition. 22, 557-584.

 

Lepke, H 1977 Discovering student learning styles through cognitive style mapping. In Schulz, R (ed.) Personalising foreign language instruction: learning styles and teacher options. National Textbook Co., Skokie, Ill.

 

Lerea, L. & Kohut, S. (1961), ‘Comparative study of monolinguals and bilinguals in a verbal task performance’, J. Clin. Psych., 17, 49-52

 

Lerea, L. & Laporta, R. (1971), 'Vocabulary and pronunciation acquisition among bilinguals and monolinguals', Language and Speech. 14, 293-300.

 

Lessow-Hurley, J. (1990). The foundations of dual language instruction. New York: Longman.

 

Letts, C. (1994), 'Bilingualism and Language Acquisition', in: Asher R. & Simpson, J.M.Y. (eds), Encyclopedia of Language and Linguistics. Oxford: Pergamon Press, Vol 1, 352-354.

 

Leung, C., Harris, R. & Rampton, B. (1997) 'The idealised native speaker, reified ethnicities, and classroom realities', TESOL Quarterly, 31, 3, 543-560

 

Leung, Y-K. I. (2005), ‘L1 vs. L3 initial state: a comparative study of the acquisition  of French DPs by Vietnames monolinguals and Cantonese-English bilinguals’, Bilingualism: Langauge and Cognition, 8, 1, 39-61

 

Leung, K.C. (1978), 'The Cantonese student in the Mandarin class: some special problems', Journal of the Chinese Language Teachers' Association, 13, 51-55

 

Levelt, W. (1976). Skill theory and language teaching. Studies in Second Lan­guage Acquisition, 1(1), 53—70.

 

Levelt, W. (1989), Speaking: from Intention to Articulation, Cambridge, Mass, Bradford Books

 

Levelt, W.J.M., Roelofs, A., & Meyer, A.S. (1999), ‘A theory of lexical access in speech production', Behavioral and Brain Sciences, 22, 1-75

 

Levenston, E. 1971. 'Over-indulgence and under-representation: aspects of mother tongue inter­ference' in Nickel (ed.) 1971.

 

Levenston, E. 1979. 'Second language lexical acquisition: issues and problems'. Interlanguage Studies Bulletin 4:147-60.

 

Levenston, E. 1982. Review of Carl James. Contrastive Analysis. Applied Linguistics 3:1 7~5.

 

Levin, J., Divine-Hawkins, P., Kerst, S. & Gutunan, J. 1974 Individual differences in learning from pictures and words: the development and application of an instrument. Journal of Educational Psychology 66

 

Levitt, A.G. (1991). Reiterant speech as a test of non-native speakers' mastery of the timing of French. Journal of the Acoustical Society of America 90, 3008-3018.

 

Levitt, E. 1953 Studies in intolerance of ambiguity, I: the Decision Location Test with grade school children. Child Development 26: 263-8

 

Levy, Y. (1985): Theoretical gains from the study of bilingualism: a case report. Language Learning, 35, 541-54

 

Lewis, E.G. 1975. Attitude to language among bilingual children and adults in Wales, International Journal of the Sociology of Language, 4 103-121

 

Lewis, E.G. 1977, Bilingualism and bilingual education: The ancient world of the Renaissance. In B. Spolsky & R.L. Cooper (eds) Frontiers of Bilingual Education. Rowley, MA: Newbury House.

 

Lewis, E.G. 1981, Bilingualism and Bilingual Education. Oxford: Pergamon.

 

Lewis, F.G. 1972. Multilingualism in the Soviet Union. The Hague: Mouton.

 

Lewis, F.G. 1976. Bilingualism and bilingual education: the ancient world to the renaissance. In Bilingual education: an international socio­logical perspective, ed. J. Fishman. Rowley, Mass.: Newbury House.

 

Lewis, F.G. (1978). Bilingual education and social change in the Soviet Union. In Case studies in bilingual education, ed. B. Spolsky & R. Cooper. Rowley, Mass.: Newbury House.

 

Lewis, F.G. (1978). Bilingualism in education in Wales. In Case studies in bilingual education, ed. B. Spolsky & R. Cooper. Rowley, Mass.: Newbury House.

 

Lewis, F.G. (1979). A comparative study of language contact: the influence of demo­graphic factors in Wales and the Soviet Union. In Language and society, ed. W. McCormack & S. Wurm. The Hague: Mouton.

 

Lewis, M. (1993), The Lexical Approach, Language Teaching Publications, Hove

 

Lewis, M. (1999), How to Study Foreign Languages, Basingstoke: Macmillan

 

Lewis, N. & Rosenblum, L. 1977 Interaction, conversation, and the development of language. Wiley, New York

 

L'Hermitte, R., H. Hecaen, J. Dubois, A. Culioli, & A. Tabouret-Keller. 1966. Le probleme de l'aphasie des polyglottes: remarques sur quelques observa­tions. Neuropsychologia 4:315-329

 

Li, P. (1996), 'Spoken word recognition of code-switched words by Chinese-English bilinguals', J. Mem. Lang, 35, 757-774

 

Li, P. & Farkas, I. (2002), ‘A self-organising connectionist model of bilingual processing’, in R. Heredia and J. Altarriba (eds.), Bilingual sentence processing, North Holland: Elsevir, 59-85

 

Li, P. & Gleitman, L. (2002), 'Turning the tables: language and spatial reasoning' Cognition, 83, 265-294

 

Li, W. (1989). 'Effects of contextual cues on inferring and remembering meanings of new words'. Applied Linguistics 10:402-13.

 

Li Wei (1994) Three generations, two languages, one family: language choice and lan­guage shift in a Chinese community in Britain. Clevedon, Avon: Multilingual Matters

 

Li Wei (2000) Methodological questions in the study of bilingualism. In Li Wei (ed.) The Bilingualism Reader (pp. 475-486). London Routledge.

 

Li Wei (ed.) (2000), The Bilingualism Reader (pp. 475-486). London Routledge.

 

Li Wei (2002), '"What do you want me to say?": on the Conversation Analysis approach to blingual interaction', Language in Society, 31, 159-180

 

Li, W., Milroy, L. & Pong Sin Ching (1992) A two step sociolinguistic analysis of code-switching and language choice: the example of a bilingual Chinese community in Britain. International Journal of Applied Linguistics, 2 (1): 63-86

 

Li, W.L. (1982): The language shift of Chinese Americans. International Journal of the Sociology of Language 38:109-24.

 

Li, X. (1998), ‘Adult L2 accessibility to UG: an issue revisited’, in Flynn, S., Martohardjono, G. & O’Neil, W. (eds) The Generative Study of Second Language Acquisition, Erlbaum, 89-110

 

Liceras, J. (1985), ‘The role of intake in the determination of learners' competence’, in Gass, S & Madden, C (eds.) Input in second language acquisition, pp. 35~73. Newbury House, Rowley, Mass., 354-376

 

Liceras, J. (1986), Linguistic Theory and Second Language Acquisition, Tubingen, Narr

 

Liceras, J. (1988), ‘L2 learnability: delimiting the domain of core grammar as distinct from the marked periphery’, in Flynn, S & O'Neil, W (eds.) Linguistic theory in second language acquisition. Reidel, Dordrecht

 

Liceras, J. (1988), 'Syntax and stylistics: more on the pro-drop parameter', in Pankhurst, J., & Sharwood-Smith, M. (eds.), Learnability and Second Languages, Foris, Dordrecht

 

Liceras, J. (1989). On some properties of the "pro-drop" parameter: looking for missing subjects in non-native Spanish. In S. Gass, & J. Schachter (Eds.). Linguistics Perspectives on Second Language Acquisition. Cambridge: CUP. 109-133.

 

Liceras, J. & Diaz, L. (1989), ‘Triggers in L2 acquisition: the case of Spanish N-N compounds’, Studia Linguistica, 54, 2, 197-211

 

Lieberman, P. (1984), The Biology and Evolution of Language, Harvard U.P.

 

Lieberson, S. (1969), How can we describe and measure the incidence and distribution of bilingualism? In Kelly, ed., pp.286-295.

 

Lieberson, S., Dalto, C. & Johnston, F. (1975): The course of mother tongue diversity in nations. American Journal of Sociology, 81, 34-61.

 

Liedtke, W. & Nelson, L. (1968): Concept formation and bilingualism. Alberta Journal of Educational Research, 14, 225-32.

 

Liepmann, D. & Saegert, J. (1974), ‘Language tagging in bilingual free recall’, Journal of Experimental Psychology, 103, 1137-1141

 

Lightbown, P. (1980), The acquisition and use of questions by French L2 learners. In Felix, S (ed.) Second language development, pp. 151-75. Gunter Narr, Tubingen

 

Lightbown, P. (1983), Exploring relationships between developmental and instructional sequences in L2 acquisition. In Seliger, H & Long, M (eds.) Classroom-oriented research in second language acquisition, pp. 217-43. Newbury House, Rowley, Mass.

 

Lightbown, P. (1984), 'The relationship between theory and method in second language acquisition research', in Davies, A., Criper, C., & Howatt, A. (eds.) (1984), Interlanguage, Edinburgh U.P., 241-253

 

Lightbown, P. (1985), Great expectations: second language acquisition research and classroom teaching. Applied Linguistics 6:173-89

 

Lightbown, P. (1985). Can language acquisition be altered by instruction? In K. Hyltenstam & M. Pienemann (Eds.), Modelling and assessing second lan­guage acquisition (pp. 101—112). Clevedon, Avon: Multilingual Matters.

 

Lightbown, P. (1987), 'Classroom language as input to second language acquisition', in C.W. Pfaff (ed.) First and Second Language Acquisition Processes, Newbury

 

Lightbown, P.M. (1990) "Process-product research on second language learning in classrooms." In B. Harley, P. Allen, J. Cummins & M. Swain. (1990) The Development of Second Language Proficiency. (pp. 82-92) Cambridge: CUP

 

Lightbown, P. (1991), 'Getting quality input in the second/foreign language classroom’ in Kramsch & McConnell-Ginet (eds.) 1991.

 

Lightbown, P. (1991). What have we here? Some observations on the influence of instruction on L2 learning. In R. Phillipson, F. Kellerman, L. Selinker, M. Sharwood Smith, & M. Swain (Eds.), Foreign/second language pedagogy research (pp. 197—212). Clevedon, Avon: Multilingual Matters.

 

Lightbown, P. (1992), 'Can they do it themselves? A comprehension-based ESL course for young children', in R. Courchene, J. Glidden, J. St John & C. Therien (eds), Comprehension-based Second Language Teaching, University of Ottawa Press, 353-370

 

Lightbown, P. (1992). Getting quality input in the second and foreign language classroom. In C. Kramsch & S. McConnell-Ginet (Eds.), Text and context: Cross-disciplinary and cross-cultural perspectives on language study (pp. 187—197). Lexington, MA: Heath

 

Lightbown, P. (1993). Input, instruction and feedback in second language acqui­sition. Second Language Research, 7(2), ii—iv.

 

Lightbown, P. & Barkman, B 1978. Interactions among ESL learners, teachers, texts, and methods. Report to the Department of the Secretary of State of Canada, ED 166 981

 

Lightbown, P. & d'Anglejan, A. 1985. 'Some input considerations for word order in French L1 and L2 acquisition' in Gass & Madden (eds.) 1985.

 

Lightbown, P. & Libben, G. (1984), ‘The recognition and use of cognates by L2 learners’, in Alderson, R. (ed.), A Crosslinguistic Perspective for Second Language Research, Rowley, Newbury House

 

Lightbown, P. & Pienemann, M. (1993). Comments on Stephen D. Krashen’s “Teaching issues: Formal grammar instruction.” TESOL Quarterly, 2 7(4), 717-722.

 

Lightbown, P. & Spada, N. (1978), Performance on an oral communication task by francophone ESL learners. SPEAQ Journal 2 (4): 3~54

 

Lightbown, P. & Spada, N. 1990. 'Focus-on-form and corrective feedback in communicative language teaching: effects on second language learning'. Studies in Second Language Ac­quisition 12: 429-448.

 

Lightbown, P. & Spada, N. 1993. How Languages are Learned. Oxford: OUP

 

Lightbown, P. & Spada, N. (1994). An innovative program for primary ESL in Quebec. TESOL Quarterly, 28(3), 563—579.

 

Lightbown, P. & Spada, N. (1997). Learning English as a second language in a special school in Quebec. Canadian Modern Language Review, 53(2), 315—355

 

Lightbown, P. & Spada, N. (1999), ‘Instruction, first language influence and developmental readiness in second language acquisition’, MLJ, 83, 1, 1-22

 

Lightbown, P. & Spada, N. (2000). Do they know what they're doing? L2 learners' awareness of L1 influence. Language Awareness, 9, 198-217

 

Lightbown, P. & White, L. 1987. 'The influence of linguistic theories on language acquisition research: description and explanation'. Language Learning 37: 483-510.

 

Lightbown, P., Spada, N. & Wallace, R. 1980 Some effects of instruction on child and adolescent ESL learners. In Scarcella, R. & Krashen, S. (eds.) Research in second language acquisition, pp.162-72. Newbury House, Rowley, Mass.

 

Lin, Y-H. & Hedgcock, J. (1996). Negative feedback incorporation among high-proficiency and low-proficiency Chinese-speaking learners of Spanish. Lan­guage Learning, 46(4), 567—611.

 

Lincoln, P.C. (1979): Dual-lingualism: Passive bilingualism in action. Te Reo, 22, 65-72.

 

Linde, C. & Labov, W. 1975, Spatial networks as a site for the study of language and thought. Language 51(4), 924-939.

 

Linde, S.G. & Lofgren, H. (1988), 'The relationship between medium of instruction and school achievement for Finnish-speaking students in Sweden', Language, Culture and Cognition, 1, 131-146

 

Lindemann, S. (2002) 'Listening with an attitude: A model of native-speaker comprehension of non-native speakers in the United States' Language in Society Vol. 31, pp 419-441

 

Lindholm, K.J. 1980, Bilingual children: some interpretations of cognitive and linguistics development. In K. Nelson (ed.) Children's Language, Vol 2, New York, Gardner Press

 

Lindholm, K.J. 1987, Directory of Bilingual Education Programs (Monograph No. 8). Los Angeles: University of Southern California, Center for Language Education and Research.

 

Lindholm, K.J. 1990, Bilingual immersion education: Criteria for program develop­ment. In A.M. PADILLA, H.H. FAIRCHILD & C.M. VALADEZ Bilingual Edu­cation: Issues and Strategies. London: Sage

 

Lindholm, K.J. & Padilla, A.M. (1978) Language mixing in bilingual children. Journal of Child Language, 5, 327-35.

 

Lindstromberg, S. 1985. Schemata for ordering the teaching and learning of vocabulary. ELT Journal 39 (4): 23 5-43.

 

Linguistic Minorities Project (1983), Linguistic Minorities in England, University of London Institute of Education, distributed by Tinga Tonga

 

Linguistic Minorities Project (1985): The Other Languages of England. London: Routledge & Kegan Paul.

 

Linnarud, M. (1983), 'On Lexis: The Swedish learner and native speaker compared'. In: K. Sajavaara & J. Lehtonen, (eds) Cross language analysis and second language acquisition. University of Jyvaskyla 249-262

 

Linnarud, M. 1986. Lexis in Composition: A Performance Analysis of Swedish Learners’ Written English. Lund: University of Lund.

 

Linnarud, M. (1993), Språkforskning för språklärare. Lund: Studentlitteratur

 

Liow, S.J.R. & Poon, K.K.L. (1998), 'Phonological awareness in multilingual Chinese children', Applied Psycholinguistics, 19, 339-362

 

Lippi-Green, R. (1997) English with an accent: Language, ideology, and discrimination in the United States. London: Routledge.

 

Lipski, J. 1978. Code-switching and the problem of bilingual competence. In As­pects of bilingualism, ed. M. Paradis. Columbia, S.C.: Hornbeam Press.

 

Lipski, J. (1985), Linguistic aspects of Spanish-English language switching, Tempe. AZ: Centre for Latin-American Studies

 

Little, D. (1994). Words and their properties: arguments for a lexical approach to pedagogical grammar. In T. Odlin (ed.), Perspectives on pedagogical grammar. Cambridge: CUP.

 

Little, D. 1996. Freedom to learn and compulsion to interact: promoting learner autonomy through the use of information systems and information technologies. In R. Pemberton, E. S. L. Li, W. W. F. Or & H. D. Pierson (eds.), Taking control: autonomy in language learning. Hong Kong: Hong Kong University Press, pp. 193-209.

 

Little, D. 1996. Strategic competence considered in relation to strategic control of the language learning process. In H. Holec, D. Little and R. Richterich (eds.), Strategies in language learning and use. Studies towards a Common European Framework of reference for language learning and teaching. Strasbourg: Council of Europe, pp. 9-37.

 

Little, D. 1997. Responding authentically to authentic texts: a problem for self-access language learning? In P. Benson and P. Voller (eds.), Autonomy and Independence in Language Learning. London and New York: Longman, pp. 225-236.

 

Little, D. 1997. Autonomy and self-access in second language learning: some fundamental issues in theory and practice. In M. Müller-Verweyen (ed.) Neues Lernen - Selbstgesteuert - Autonom / New Developments in Foreign Language Learning - Self-Management - Autonomy. Munich: Goethe-Institut, pp. 33-34.

 

Little, D. 1997. Language awareness and the autonomous language learner. Language Awareness 6, 2/3: pp. 93-104.

 

Little, D. 1999. Autonomy in second language learning: some theoretical perspectives and their practical implications. In C. Edelhoff and R. Weskamp (eds.), Autonomes Fremdsprachenlernen. Ismaning: Hueber, pp. 22-36.

 

Little, D. 1999. Developing learner autonomy in the foreign language classroom: a social-interactive view of learning and three fundamental pedagogical principles. Revista Canaria de Estudios Ingleses 38: pp. 77-88.

 

Little, D. 1999. Metalinguistic awareness: the cornerstone of learner autonomy. In B. Mißler and U. Multhaup (eds.), The Construction of Knowledge, Learner Autonomy and Related Issues in Foreign Language Learning. Essays in Honour of Dieter Wolff. Tübingen: Stauffenburg, pp. 3-12.

 

Little, D. 1999. Learner autonomy is more than a Western cultural construct. In S. Cotterall and D. Crabbe (eds.), Learner Autonomy in Language Learning: Defining the Field and Effecting Change. Frankfurt am Main: Lang, pp. 11-18.

 

Little, D. 2000. Learner autonomy and human interdependence: some theoretical and practical consequences of a social-interactive view of cognition, learning and language. In B. Sinclair, I. McGrath and T. Lamb (eds.), Learner Autonomy, Teacher Autonomy: Future Directions. Harlow: Longman, pp. 15-23.

 

Little, D. 2000. Strategies, counselling and cultural difference: why we need an anthropological understanding of learner autonomy. In R. Ribé (ed.) Developing Learner Autonomy in Foreign Language Learning. Barcelona: University of Barcelona, pp. 17-33.

 

Little, D. 2001. How independent can independent language learning really be? In J. A. Coleman, D. Ferney, D. Head and R. Rix (eds.), Language Learning Futures: Issues and Strategies for Modern Languages Provision in Higher Education. London: Centre for Information on Language Teaching, pp. 30-43.

 

Little, D. 2001. Learner autonomy and the challenge of tandem language learning via the Internet. In A. Chambers and G. Davies (eds.), ICT and Language Learning: a European Perspective. Lisse: Swets & Zeitlinger, pp. 29-38.

 

Little, D., Devitt, S. & Singleton, D. (1988), Authentic Texts in Foreign Language Teaching: Theory and Practice, Authentik, Dublin

 

Little, D. and Perclová, R. 2001. The European Language Portfolio: a Guide for Teachers and Teacher Trainers. Strasbourg, Council of Europe.

 

Little, D., Ridley, J. & Ushioda, E. (2002). Towards greater autonomy in the foreign language classroom. Dublin: Authentik.

 

Little, D. & Singleton, D. 1990. 'Cognitive style and learning approach' in Duda & Riley (eds.) 1990.

 

Little, D., Singleton, D. & Silvius, W. 1984. Learning Second Languages in Ireland: Experi­ence, Attitudes and Needs. Dublin: Trinity College, Centre for Language and Communica­tion Studies. Cited in Little & Singleton 1990.

 

Littlewood, W. (1981), Communicative Language Teaching, C.U.P.

 

Littlewood, W. (1984), Foreign and Second Language Learning, C.U.P.

 

Liu, H., Bates, E. & Li, P. (1992), 'Sentence interpretation in bilingual speakers of English and Chinese', Applied Psycholinguistics, 13, 451-84

 

Liu, I.M., Zhu, Y. & Wu, J.T. (1992), ‘The long-term modality effect: in search of differences in processing logographs and alphabetic words’, Cognition, 43, 31-66

 

Liu, N. & Nation, I.S.P. 1985. Factors affecting guessing vocabulary in context. RELC Journal x6 (i): 33–42

 

Lively, S.E., Logan, J.S. & Pisoni, D.B. (1993), 'Training Japanese listeners to identify English /r/ and /l/: II. The role of phonetic environment and talker variability in learning new perceptual categories', Journal of the Acoustical Society of America, Vol 94 (3, Pt 1) 1242-1255

 

Llurda, E. (1993) Language proficiency and social acceptance. Sintagma 5: 71-79.

Llurda, E. (1995) Native-speaker reactions to nonnative speech: A review. Sintagma 7: 43-51.

Llurda, E.(2000) "On competence, proficiency and communicative language ability". International Journal of Applied Linguistics 10: 85-96.

Llurda, E. (2000) "Effects of intelligibility, and speaking rate on judgements of non-native speakers' personalities". IRAL 38: 289-299.

Llurda, E. (2001) “Are first and second language acquisition comparable processes? Arguments for the non-equivalence of L1 and L2 learning”. RESLA – Revista Española de Lingüística Aplicada 14: 259-270.

Llurda, E. (ed.) (2005), Non-Native Teachers, New York Springer

 

Lococo, V. 1975. An analysis of Spanish and German learners' errors. Working Papers on Bilingualism 7: 96-124.

 

Lococo, V. 1976 A comparison of three methods for the collection of L2 data: free composition, translation and picture description. Working Papers on Bilingualism 8: 59-86

 

LoCastro, V. (1994), 'Learning strategies and learning environments', TESOL Quarterly, 28, 2, 409-414

 

Locastro, V. (1987), Aizuchi: A Japanese conversational routine. In: Smith, L.E. (ed.). Discourse across cultures. New York: Prentice Hall, 101-113

 

Locastro, V. (2001), 'Individual differenences in second language acquisition: attitudes, learner subjectivity, and L2 pragmatic form', System, 29, 69089

 

Locke, J.L. (1969), 'Experimentally elicited articulatory behaviour', Language and Speech, 12, 3, 187-191

 

Loewenthal, K. & Bull, D. (1984), ‘Imitation of Foreign Sounds, What is the Effect of Age?’ Language and Speech 27, p.95—98

 

Logan, J., Lively, S. & Pisoni, D. (1991), ‘Training of Japanese listeners to identify English /r/ and /l/: a first report’, Journal of the Acoustical Society of America, 89, 874-886

 

Lohnes, W.F.W. & Hopkins, E.A. 1982. The Contrastive Grammar of English and German. Karoma, Ann Arbor

 

Loizou, M. & Sturat, M. (2003), 'Phonological awareness in monolingual and bilingual English and Greek five-year-olds', Journal of Research in Reading, 26, 1, 3-18

 

Long, J. & Harding-Esch, E. (1977), 'Summary and recall of text in first and second languages: some factors contributing to performance difficulties', in H. Sinmaiko & D. Gerver (eds.), Proceedings of the NATO Symposium on Language Interpretation and Communic­ation, Plenum Press

 

Long, M. (1977), Teacher feedback on learner error: mapping cognitions. In Brown, H, Yorio, C & Crymes, R (eds.) On TESOL '77, pp.278-93. TESOL, Washington, D.C.

 

Long, M. (1980), Input, interaction and second language acquisition. Ph.D. dissertation, University of California at Los Angeles

 

Long, M. (1980), Inside the 'black box': methodological issues in classroom research on language learning. Language Learning 30 (1): 1A2

 

Long, M. (1981), 'Questions in foreigner talk discourse'. Language Learning 31:135-57.

 

Long, M. (1981), Input, interaction and second language acquisition. In Winitz, H (ed.) Native language and foreign language acquisition, pp.259-78. Annals of the New York Academy of Sciences 379, 259—278.

 

Long, M. (1983), ‘Does second language instruction make a difference? A review of research’. TESOL Quarterly 17 (3): 359-82

 

Long, M. (1983), Linguistic and conversational adjustments to non-native speakers. Studies in Second Language Acquisition 5 (2): 177-93

 

Long, M. (1983), 'Native speaker/non-native speaker conversation in the second language class­room' in Clarke & Handscombe (eds.) 1983.

 

Long, M. (1983), Training the second language teacher as classroom researcher. In Alatis, J, Stern, H, & Strevens, P (eds.) Applied linguistics and the preparation of second language teachers: toward a ration­ale. GURT '83, pp.281-97. Georgetown University Press, Washington, D.C.

 

Long, M. (1983). Native speaker/non-native-speaker conversation and the negotiation of comprehensible input. Applied Linguistics, 4(2), 126—141.

 

Long, M. (1984), 'Process and product in ESL program evaluation'. TESOL Quarterly 18: 409-25.

 

Long, M. (1985), 'A role for instruction in second language acquisition: task-based language teaching' in Hyltenstam & Pienemann (eds.) 1985.

 

Long, M. (1985), 'Bibliography of research on second language classroom processes and class­room second language acquisition'. Technical Report No.2. Honolulu: Center for Second Language Classroom Research, Social Science Research Institute, University of Hawaii at Manoa.

 

Long, M. (1985), Input and second language acquisition theory. In Gass, S & Madden, C (eds.) Input in second language acquisition, pp. 377-93. Newbury House, Rowley, Mass.

 

Long, M. (1988), Instructed interlanguage development. In Beebe, L (ed.) Issues in second language acquisition: multiple perspectives, pp. 115-41. Newbury House, Cambridge, Mass., 15-41

 

Long, M. (1988), Maturational constraints on language development. UHWPESL 7 (1): 1-53

 

Long, M. (1989), 'Task, group, and task-group interactions'. University of Hawaii Working Papers in ESL 8:1-26.

 

Long, M. (1990), 'Maturational constraints on language development'. Studies in Second Lan­guage Acquisition 12: 251-86.

 

Long, M. (1990), 'Second language classroom research and teacher education' in Brumfit & Mitchell (eds.) 1990.

 

Long, M. (1990), 'The least a second language acquisition theory needs to explain'. TESOL Quarterly 24: 649-66.

 

Long, M. (1991). Focus on form: A design feature in language teaching methodology. In K. de Bot, R. Ginsberg, & C. Kramsch (Eds.), Foreign language research in cross-cultural perspective (pp. 39—52). Amsterdam: John Benjamins.

 

Long, M. (1993), 'Assessment strategies for SLA theories'. Applied Linguistics 14: 225-249.

 

Long, M. (1993). Second language acquisition as a function of age: Research findings and methodological issues. In K. Hyltenstam & A. Viberg (Eds.), Progression and regression in language (pp. 196-221). Cambridge: CUP.

 

Long, M. (1996), The role of the linguistic environment in second language acqui­sition. In Ritchie, W C. and Bhatia, T K. (eds), Handbook of second lan­guage acquisition. San Diego: Academic Press, 413-68.

 

Long, M. (1997). Authenticity and learning potential in L2 classroom dis­course. In G. M. Jacobs (Ed.), Language classrooms of tomorrow: Issues and responses (pp. 148—169). Singapore: SEAMEO Regional Language Centre.

 

Long, M. (2003) Stabilization and fossilization in interlanguage development. In C. Doughty and M. H. Long (eds.) Handbook of second language acquisition. Oxford: Blackwell.

 

Long, M., Adams, L., McLean, M. & Castaños, F. 1976. 'Doing things with words: verbal inter­action in lockstep and small group classroom situations' in Fanselow and Crymes (eds.) 1976.

 

Long, M. & Crookes, G. 1987. 'Intervention Points in second language classroom processes' in Das (ed.) 1987.

 

Long, M. & Crookes, G. 1992. 'Three approaches to task-based syllabus design'. TESOL Quarterly 26: 27-56.

 

Long, M. & Crookes, G. 1993, ‘Units of analysis in syllabus design: the case for task’, in Crookes, G., & Gass, S.M. (eds.) Tasks in a Pedagogical Context, Multilingual Matters, Clevedon, 9-54

 

Long, M. & Doughty, C. (2003), Handbook of Second Language Acquisition, Oxford: Blackwell

 

Long, M., Inagaki, S., & Ortega, L. 1998. The role of implicit negative feedback in SLA: Models and recasts in Japanese and Spanish. Modern Language Journal, 82(3), 357-371

 

Long, M. & Porter, P. 1985 Group work, interlanguage talk, and second language acquisition. TESOL Quarterly 19: 207-28

 

Long, M. & Ross, S. 1997. Modifications that preserve language and content. In M. L. Tikoo (Ed.), Simplification: Theory and applications (pp. 29—52). Singapore: SEAMEO Regional Language Centre.

 

Long, M. & Sato, C. 1983 Classroom foreigner talk discourse: forms and functions of teachers' questions. In Seliger, H & Long, M (eds.) Classroom-oriented research in second language acquisition, Newbury House, Rowley, Mass. pp. 268-85.

 

Long, M. & Sato, C.J. (1984), 'Methodological issues in interlanguage studies: an interactionist perspective', in Davies, A., Criper, C., & Howatt, A. (eds.) (1984), Interlanguage, Edinburgh U. P., 253-279

 

Long, M., Inagaki, S. & Ortega, L. (1998). The role of implicit negative feedback in SLA: Models and recasts in Japanese and Spanish. Modern Language Journal, 82(3).

 

Lopez, L.E. 1990, Development of human resources in and for intercultural bilingual education in Latin America. Prospects (UNESCO) 20(3), 311-320.

 

Lopez, M. 1977. Bilingual memory research: implications for bilingual education. In Chicano psychology, ed. J. Martinez. New York: Academic Press.

 

Lopez, M. & Young, R.K. (1974), 'The linguistic interdependence of bilinguals', J. Exp. Psychol, 102, 981-983

 

Lopez, M., Hicks, R.E. & Young, R.K. (1974), ‘Retroactive inhibition in a bilingual A-B, A-B’ paradigm’, Journal of Experimental Psychology, 103, 85-90

 

Lorch, M. (1995), ‘Some neurolinguistic evidence regarding variation in inter­language use: the status of the ‘switch mechanism’, in Eubank, L., Selinker, L. & Sharwood-Smith, M. (eds.), The Current State of Interlanguage, 255-263

 

Lorscher, W. 1986, Conversational structures in the foreign language classroom. In: Kasper, G,. (ed.). Learning, teaching and communication in the foreign language classroom. Arhus: Aarhus University Press, 11-22.

 

Lorscher, W. & Schultze, R.(eds.). 1987. Perspectives on Language in Performance. Tübingen: Gunter Narr.

 

Lorscher, W. & Schulze, R. 1988, On polite speaking and foreign language classroom discourse. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 26, 183-199.

 

Lorwin, V. 1972. Linguistic pluralism and political tension in modern Belgium. In Advances in the sociology of language, vol.2, ed. J. Fishman. The Hague: Mouton

 

Loschky, L. (1994), ‘Comprehensible input and second language acquisition’, Studies in Second Language Acquisition, 16, 303-24

 

Loschky, L. & Bley-Vroman, R. 1990. 'Creating structure-based communication tasks for se­cond language development'. University of Hawaii Working Papers in ESL 9:161-212.

 

Loschky, L. & Bley-Vroman, R. (1993). Grammar and task-based methodology. In G. Crookes & S. Gass (Eds.), Tasks and language learning. Vol. 1 (pp. 123—167)

 

Losey, K.M. 1995: Gender and ethnicity as factors in the development of ver­bal skills in bilingual Mexican American women. TESOL Quarterly 29, 635‑61.

 

Lott, D. 1983. 'Analysing and counteracting interference errors'. English Language Teaching Journal 37: 256-61

 

Lotto, L and A.M.B. de Groot (1998), Effects of learning method and word type on acquiring vocabulary in an unfamiliar language. Language Learning, 48, 131-69.

 

Loveday, L. (1982), The Sociolinguistics of Learning and Using a Non-Native Language, Pergamon

 

Lovejoy, F.H. (ed.) (1991), Studies in language loss: Theoretical, intragenerational, pathological, Sydney: Holborn Press

 

Lowe, P. (1982), 'The U.S. government's foreign language attrition and maintenance experience', in R.D. Lambert & B.F. Freed (eds.), The loss of language skills, 176-190

 

Lowe, P. 1983, The oral interview: Origins, applications, pitfalls and implications. Die Unterrichtspraxis 16, 230-244.

 

Lowenberg, P.1986. 'Non-native varieties of English: nativization, norms, and implications'. Studies in Second Language Acquisition 8:1-18.

 

Lozanov, G. (1978), Suggestology and Outlines of Suggestopedia, New York, Gordon & Breach

 

Lucas, I., Henze, R. & Donato, R. 1990, Promoting the success of Latino language - Minority students: An exploratory study of six High Schools. Harvard Educational Review 60 (3), 315-340.

 

Lucas, T. & Katz, A. (1994). Reframing the debate: the roles of native languages in English-Only programs for language minority students. TESOL Quarterly, 28, 3, 537‑561

 

Lüdi, G. (1987) ed. Devenir bilingue - parler bilingue. Actes du 2e colloque sur le bilinguisme. Université de Neuchatel, 20-22 Septembre 1984. Tubingen: Max Niemeyer Verlag.

 

Lüdi, G. (1987) Les marques transcodiques: regards nouveaux sur le bilinguisme. In G. Lüdi (ed.), Devenir bilingue-parler bilingue. Actes du 2e colloque sur le bilinguisme, Université de Neuchdtel, 2O~~2 Septembre, J984. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1-21.

 

Lüdi, G. (1989), 'Aspects de la conversation exolingue'. In Kremer, Dieter (ed.) Actes du XVIIe Congrès International de Linguistique et Philologies Romanes, Trèves, 19-24 mai 1986). Tübingen: Niemeyer, 405-424.

 

Lüdi, G. (1990) Les migrants comme minorité linguistique en Europe. In Ammon et al. (1987), 113-35.

 

Lüdi, G. (1993-94). Denomination mediate et bricolage lexical en situation exolingue. In Singleton (ed.) (1993-94a).

 

Lüdi, G., Di Pietro, J.F. & Papaloizos, L. (1990) Etranger dans son propre pays: dimensions linguistiques de la migration interne en Suisse. Ethnologica Helvetica (Berne), Images de la Suisse, 13 & 14: 269-97.

 

Lüdi, G., Milroy, L. & Muysken, P. (eds.) (1995). One Speaker, Two Languages. Cambridge: CUP

 

Lüdi, G. & Py, B. (1990) La Suisse: un laboratoire pour l'étude de la dynamique des langues en contact. Langage et Societé, 50 & 51: 87-92.

 

Lüdi, G. & Py, B. (1984), Être bilingue, Bern, Lang

 

Ludwig, J. 1982. 'Native-speaker judgements of second-language learners' efforts at commun­ication: a review'. Modern Language Journal 66, 274-83.

 

Ludwig, J. 1983. 'Attitudes and expectations: a profile of female and male students of college French, German and Spanish'. Modern Language Journal 67:216-27.

 

Ludwig, J. (1984), 'Vocabulary acquisition as a function of word characteristics', Canadian Modern Language Review. 40, 5, 552-562.

 

Luelsdorff, P.A. (1984), 'Letter naming as a spelling strategy', in: R.N. Malatesha & H.A. Whitaker (eds.), 159-166.

 

Luelsdorff, P.A. (1986). Constraints on error variables in grammar: Bilingual misspelling orthographies. Amsterdam: John Benjamins.

 

Luelsdorff, P.A. (1987), 'The abstractness hypothesis and morphemic spelling', Second Language Research, 3, 1, 76-87

 

Luelsdorff, P.A. (ed.) (1987), Orthography and Phonology, John Benjamins, Amsterdam

 

Luelsdorff, P.A. (1989), "Parametric orthography and orthographic complexity." Theoretical Linguistics, vol.15, no.112, 113-132.

 

Luelsdorff, P.A. (1991), Developmental Orthography, Benjamins, Amsterdam

 

Luelsdorff, P.A. & Eyland, E.A. 1989. "Psycholinguistic deter­minants of orthography acquisition." IRAL XXV, 2, 145-158.

 

Lugton, R. (ed.). 1971. Toward a Cognitive Approach to Second Language Acquisition Phila­delphia, Penn.: Center for Curriculum Department.

 

Luján, M., Minaya, L. & Dankoff, D. 1984. 'The universal consistency hypothesis and the pre­diction of word order acquisition stages in the speech of bilingual children'. Language 60: 343-71.

 

Lukatela, G., Savic, M. & Ognienovic, P. 1978. On the relation between processing the Roman and Cyrillic alphabets: a preliminary analysis with bi-alphabetical readers. Language and Speech 21, 113–4

 

Lukatela, G. & Turvey, M.T. (1998), 'Reading in two alphabets', American Psychologist, 53, 1057-1072

 

Lukmani, Y. 1972 Motivation to learn and language proficiency. Language Learning 22: 261-73

 

Lukatela, G., Feldman, L., Turvey, M., Carelo, C. & Katz, L. (1989), 'Context effects in bi-alphabetic word perception', Journal of Memory and Language. 28, 214-236

 

Lukatela, G., Turvey, M.T., Feldman, L.B., Carello, C. & Katz L. (1989), 'Alphabet priming in bi-alphabetical word perception', Journal of Memory and Language. 28, 237-254

 

Lund, R. (1990), A taxonomy for teaching second language listening, Foreign Language Annals, 23, 2, 105-115

 

Lund, R. (1991), 'A comparison of second language listening and reading comprehension', Modern Language Journal, 75 (2), 196-204

 

Lutjeharms, M. (1991), 'Lexical access and foreign language acquisition', Interface, 573-81

 

Lvovich, N. (1997). The multilingual self. An Inquiry into language learning. Mahwah, Routledge.

 

Lyczak, R. (1979), ‘The effects of exposure to a language on subsequent learning’, Language and Speech, 22, 81-88

 

Lyczak, R., Fo, S. C. & Ho, A. (1976): Attitudes of Hong Kong bilinguals toward English and Chinese speakers. Journal of Cross-Cultural Psychology

 

Lynch, A. 1988. 'Speaking up or talking down: foreign learners' reactions to teacher talk'. Eng­lish Language Teaching Journal 42: 109-16.

 

Lynch, B. 1983 A discourse-functional analysis of interlanguage. In Campbell, C, Flashner, V, Hudson, T & Lubin, J (eds.) Proceedings of the Los Angeles Second Language Research Forum, Vol.11, pp.21 ~25. Department of English, University of California at Los Angeles

 

Lyon, J. (1996), Becoming Bilingual, Multilingual Matters, Clevedon

 

Lyons, J.J. 1990, The past and future directions of Federal bilingual-education policy. In C.B. CAZDEN & C.E. SNOW (eds) Annals of the American Academy of Political and Social Science 508, 119-134. London: Sage.

 

Lyster, R. (1994). Negociation de la form: strategie analytique en classe d’im­mersion. Canadian Modern Language Review, 50(3), 447—465.

 

Lyster, R. (1994). The effect of functional-analytic teaching on aspects of French immersion students’ sociolinguistic competence. Applied Linguistics, 15(3),

 

Lyster, R. (1998), ‘Recasts, repetition and ambiguity in L2 classroom discourse in L2 classroom discourse’, SSLA, 20, 51-80

 

Lyster, R. (2006). Predictability in French gender attribution: A corpus analysis. Journal of French Language Studies, 16, 69-92.

..

Lyster, R., & Mori, H. (2006). Interactional feedback and instructional counterbalance. Studies in Second Language Acquisition, 28, 321-341.

 

Lyster, R. & Ranta, L. (1997). Corrective feedback and learner uptake: Negotia­tion of form in communicative classrooms. Studies in Second Language Acquisition, 19(1), 37-66