LAarson, O. & Smalley, W. 1972. Becoming Bilingual: A Guide to Lan­guage Learning. New Canaan, Conn.: Practical Anthropology.

 

Labov, W. (1973). The boundaries of words and their meanings. In J. Bailey & R. Shuy (eds.), Ways of analysing variation in English. Washington, DC: Geor­getown University.

 

Lachter, J. & Bever, T. 1988, The relationship between linguistic structure and associative theories of language learning: a constructive criticism of some connectionist learning models. Cognition 28 195-247

 

Lado, R. 1957, Linguistics across cultures. University of Michigan Press, Ann Arbor

 

Lado, R. 1961, Language Testing. New York: McGraw Hill.

 

Lado, R. 1964, Language Teaching: A Scientific Approach, McGraw-Hill

 

Lado, R. 1965, 'Memory span as a factor in second language learning', IRAL, 3 123-129

 

Lado, R. (1967), 'Massive vocabulary expansion in a foreign language beyond the basic course the effects of stimuli, timing, and order of presentation', Final report. U.S. Department of Health, Education, and Welfare. 5-1095

 

Lado, R. (1990), 'Toward a lexico-semantic theory of language and language learning', Georgetown Journal of Languages and Linguistics, 1:1, 96-100

 

Lafford, B.A. (2004), The effect of the context of learning on the use of communication strategies by learners of Spanish  as a second language, SSLA, 26: 201-225

 

LaFromboise, T., Coleman, H. & Gerton, J. (1993), 'Psychological impact of biculturalism: evidence and theory', Psychological Bulletin, 114, 395-412

 

La Heij, W., de Bruyn, E., Elens, E. Hartsuiker, R. Helaha, D. & van Schelven, L. (1990), 'Orthographic facilitation and categorical interference in a word translation variant of the Stroop test', Canadian Journal of Psychology. 44,76-83

 

Laine, E.J. (1995). Learning second national languages: A research report. Frankfurt: Peter Lang

 

Lakshmanan, U. & Selinker, L. (1994), ‘The status of CP and the tensed complementiser that in the developing L2 grammars if English’, Second Language Research, 10, 24-48

 

Lakshmanan, U. (1986), 'The role of parametric variation in adult second language acquisition study of the "pro-drop" parameter'. Papers in Applied Linguistics, Michigan 2:97-11

 

Lakshmanan, U. (1989), Accessibility to Universal Grammar in Child Second Language Acquisition, Ph.D., Michigan

 

Lakshmanan, U. (1991), Morphological Uniformity and null subjects in child second language acquisition. In L. Eubank (ed.), Point Counterpoint: Universal Grammar in the Second Language. Amsterdam: Benjamins. 389-410.

 

Lakshmanan, U. (1993/4), ‘The boy for the cookie—some evidence for the non-violation of the Case Filter in child second language acquisition’ Language Acquisition, 3, 55-91

 

Lakshmanan, U. (1994). Universal Grammar in Child Second Language Acquisition, Amsterdam, Benjamins

 

Lalleman, J. 1983. The principle of elimination: establishing word order regular­ities in the Dutch of foreign workers. Linguistische Berichte, 87:40-63

 

Lalonde, R. & Gardner, R. 1985. 'On the predictive validity of the Attitude/Motivation T Battery'. Journal of Multilingual and Multicultural Development 6: 403-12.

 

Lalonde, R.N, Gardner, R.C. & Moorcroft, R. (1985), 'The role of attitudes and motivation in second language learning: correlational and experimental considerations', Language Learning 35, 2, 207-227.

 

Lambert, R. & Freed, B. (eds.) 1982 The loss of language skills. Newbury House, Rowley, Mass.

 

Lambert, R.D. & Moore, S.J. (1986), 'Problem areas in the study of language attrition', in B. Weltens et al. (eds.), Language attrition in progress, 177-186

 

Lambert, W.E. (1955). Measurement of the linguistic dominance of bilinguals. Journal of Abnormal and Social Psychology, 50, 197-200

 

Lambert, W.E. (1956). Developmental aspects of second language acquisition: I. Associ­ational fluency, stimulus provocativeness and word order influence. Journal of Social Psychology, 43, 83-104

 

Lambert, W.E. (1958), 'The influence of language acquisition context', J. Ab. Soc. Psych., 56, 239-244

 

Lambert, W.E. (1960), Evaluational reactions to spoken languages. Journal of Abnormal and Social Psychology, 60, 44-51.

 

Lambert, W.E. (1961), Behavioral evidence for contrasting forms of bilin­gualism. MSLL 14, 73-80.

 

Lambert, W.E. (1963), Psychological approaches to the study of language. MLJ 47, 51-62; 114-121.

 

Lambert, W. (1967), The interdependencies of the bilingual’s two stores. In Salzinger, K., & Salzinger S. (eds.) Research in Verbal Behavior and Some Neurophysiological Implications, Academic Press

 

Lambert, W. (1967). A social psychology of bilingualism. Journal of Social Issues 23: 91-109

 

Lambert, W. (1969), ‘Psychological studies of the interdependence of the bilingual’s two languages’, in Puhvel, J. (ed), Substance and Structure of the bilingual’s two languages, Berkeley, University of California Press, 99-126

 

Lambert, W.E. (1972), Language, Psychology, and Culture, Stanford U.P.

 

Lambert, W.E. (1972), Psychological studies of the interdependencies of the bilingual's two languages. In Dil, A. ed. Language, Psychology and Culture: Essays by W. E. Lambert. Stanford: Stanford University Press.

 

Lambert, W.E. 1974, Culture and language as factors in learning and education. In F.E. Aboud & R.D. Meade (eds) Cultural Factors in Learning and Education. Bellingham, Washington: 5th Western Washington Symposium on Learning.

 

Lambert, W.E. (1977): The effects of bilingualism on the individual: cognitive and socio-cultural consequences. In Hornby, P. ed., pp.15-28.

 

Lambert, W. (1977), Culture and language as factors in learning and education. In Cur­rent themes in linguistics: bilingualism, experimental linguistics and language typologies, ed. F. Eckman. Washington, D.C.: Hemisphere Publishing

 

Lambert, W. (1978), Psychological approaches to bilingualism, translation and interpre­tation. In Language interpretation and communication, ed. D. Gerver and H. Sinaiko. New York: Plenum Press

 

Lambert, W. (1980), The two faces of bilingual education. Focus 3:14.

 

Lambert, W.E. 1980, The social psychology of language. In H. Giles, W.P. Robinson & P.M. Smith (eds) Language: Social Psychological Perspectives. Oxford: Pergamon

 

Lambert, W.E. (1981), 'Bilingualism and language acquisition', in H. Winitz (ed.), Native and Foreign Language Acquisition, N.Y. Academy of Sciences

 

Lambert, W.E. (1990), 'Persistent issues in bilingualism', in Harley, B., Allen, P., Cummins, J., & Swain, M., (eds.) (1990), The Development of Second Language Proficiency, CUP

 

Lambert, W.E. (1992). Challenging established views on social issues. The power and limi­tations of research. American Psychologist, 47, 533‑542

 

Lambert, W.E. & Anisfeld, M. (1969), ‘A note on the relationship of bilingualism and intelligence’, Canadian Journal of Behaviopral Science, 1, 123-128

 

Lambert, W.E., Anisfeld, M. & Yeni-Kopmshian, G. (1965), ‘Evaluational reactions of Jewish and Arab adolescents to dialect and language variation’, J. Personality and Social Psychology, 2. 84-90

 

Lambert, W. & Fillenbaum, S. (1959): A pilot study of aphasia among bilinguals. Canadian Journal of Psychology, 13, 28-34

 

Lambert, W., Frankel, H. & Tucker, G. 1966. Judging personality through speech: a French-Canadian example. Journal of Communication 16, 30‑321

 

Lambert, W.E., Gardner, R.C., Bank, H.C. & Tunstall, K. 1963. Attitudinal and cognitive aspects of intensive study of a second language. J Ab & Soc Psych 66, 358-68

 

Lambert, W.E., Genesee, F., Holobow N. & Chartrand L. (1993). Bilingual education for majority English-speaking children. European Journal of Psychology of Education, 1, 3-22

 

Lambert, W., Giles, H. & Picard, O. (1975), ‘Language attitudes in a French-American community’, Linguistics, 158, 127-52

 

Lambert, W.E., Havelka, J. & Crosby, C. (1958), The influence of language acquisition contexts on bilingualism. Journal of Abnormal and Social Psychology, 56, 239-44

 

Lambert, W.E., Havelka, J. & Gardner, R. (1969), Linguistic manifestations of bilingualism. American Jounal of Psychology, 72, 77-82.

 

Lambert, W., Hamers, J. & Frasure-Smith, N. 1979. Child rearing values: a cross-national study. New York: Praeger Publications

 

Lambert, W., Hodgson, R., Gardner, R. & Fillenbaum, S. 1960. Evaluational reactions to spoken languages. Journal of Abnormal and Social Psychology 60, 44-51.

 

Lambert, W.E., Ignatow, M. & Krauthamer, M. (1968), 'Bilingual organisation in free recall', JVLVB, 7, 207-214

 

Lambert, W.E. & Jakobovits. L. 1960. Verbal satiation and changes in the intensity of meaning. J Exp Psych 60, 376-83.

 

Lambert, W.E., Just, M. & Segalowitz, N. (1970), 'Some cognitive consequences of following the curricula of the early school grades in a foreign language', in J.E. Alatis (ed.), Georgetown Round Table on languages and Linguistics, Georgetown U.P. 229-279

 

Lambert, W.E. & Macnamara, J. (1969), ‘Some cognitive consequences of following a first-grade curriculum in a second lang­uage’, Journal of Educational Psychology, 60, 86-96

 

Lambert, W. & Moore, N. (1966): Word association responses: Comparison of American and French monolinguals with Canadian monolinguals and bilinguals. Journal of Personality and Social Psychology, 3, 313-20.

 

Lambert, W.E. & Preston, M.S. (1967), 'The interdependence of the bilingual's two languages,' in K. Salzinger & S. Salzinger (eds.), Research in Verbal Behavior and Some Neurophysiological Implications, Academic Press, New York

 

Lambert, W.E. & Rawlings, C. (1969), ‘Bilingual processing of mixed-language associative networks’, JVLVB, 8, 604-609

 

Lambert, W. & Taylor, D.M. 1990, Coping with Cultural and Racial Diversity in Urban America. New York: Praeger.

 

Lambert, W. & Taylor, D.M. 1996, ‘Language in the lives of ethnic minorities: Cuban American families in Miami’, Applied Linguistics, 17, 4

 

Lambert, W. & Tucker, C.R. (1972), Bilingual Education of Children: The St Lambert Experiment. Rowley, Mass.: Newbury

 

Lambert, W., Tucker, C.R. & d’Anglejan, A. (1973). Cognitive and attitudinal consequences of bilingual schooling. Journal of Educational Psychology, 85, 2, 141-159

 

Lamendella, J. 1977, General principles of neurofunctional organisation and their manifestations in primary and non-primary language acquisition. Language Learning 27:155-96

 

Lamendella, J. 1979, The neurofunctional basis of pattern practice. TESOL Quar­terly 13, 5-13.

 

Lanauze, M. & Snow, C. 1989, The relation between first- and second-language writing skills. Linguistics and Education 1, 323-339.

 

Lance, D. 1975. Spanish-English code switching. In El lenguaje de los Chicanos: regional and social characteristics used by Mexican Americans, ed. E. Her­nandez-Chavez, A. Cohen, & A. Bertramo. Arlington, Va.: Center for Ap­plied Linguistics.

 

Lance, D. 1979. Negation im naturlichen englisch-deutschen Zweit­sprachen­erwerb: Eine Fallstudie. International Review of Applied Linguis­tics 17:33148.

 

Lance, D. 1979. Spanish-English bilingualism in the American Southwest. In Socio­linguistic studies in language contact, ed. W. Mackey & J. Ornstein. The Hague: Mouton.

 

Landry, R.G. (1974). A comparison of second language learners and mono­linguals on divergent thinking tasks at the elementary school level. Modern Language Journal, 58, 10-15

 

Landry, R., Allard, R. & Therberge, R. 1991, School and family French ambience and the bilingual development of Francophone Western Canadians. Cana­dian Modern Language Review 47 (5), 878-915.

 

Lane, H. 1962. Some differences between first and second language learning. Language Learning 12:1.

 

Lane, H. 1962. Experimentation in the language classroom: guidelines and suggested procedures for the classroom teacher. LL 12/2, 115-21.

 

Lane, H 1963. Foreign accent and speech distortion. J Ac Soc Am. 35, 451‑53.

 

Lane, H. 1976. The wild boy of Aveyron. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.

 

Lane, H. 1980. A chronology of the oppression of sign language in France and the United States. In Recent perspectives on American Sign Language, ed. H. Lane & F. Grosjean. Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates.

 

Lane, H. & Grosjean, F. 1980. Recent perspectives on American Sign Language. Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates.

 

Lane, H. & Zale E. (eds.). 1967. Studies in Language and Language Behaviour, 4.

 

Lange, D. 1979. 'Negation in naturlichen Englisch-Deutschen Zweitsprach­enerwerb: t Fallstudie'. International Review of Applied Linguistics 17: 33 1~8.

 

Lange, D.L. (ed.) 1980, Proceedings of the National Conference on Professional Priorities, November 1980. New York: ACTFL Materials Center.

 

Langer, J.A., Bartolome, L., Vasquez, O. & Lucas, T. 1990. Meaning construction in school literacy tasks: A study of bilingual students. Amer­ican Educational Research Journal ~ 427-71.

 

Lanoue, G. 1991. 'Language loss, language gain: cultural camouflage and social change among the Sekani of Northern British Columbia'. Language in Society 20: 87-115.

 

Lanauze, M., & Snow, C. E. (1989). The relation between first- and second-language skills. Evidence from Puerto Rican elementary school children in bilingual programs. Linguistics and Education, 1, 323-340.

 

Lantolf, J. (1994), 'Sociolcultural theory and second language learning', Modern language Journal, 78

 

Lantolf, J. (1996), SLA Theory Building: “Letting All the Flowers Bloom!” Language Learning, 46, 4, 713-749

 

Lantolf, J. (1996), SLA Theory Building? In G. Blue & R. Mitchell (eds), Language and education, Clvedon: Multilingual Matters, 16-27

 

Lantolf, J. (1999). Second culture acquisition: Cognitive considerations. In E. Hinkel (ed.), Culture in second language teaching, pp. 28—46. Cambridge: CUP.

 

Lantolf, J. (2000) (ed) Sociocultural Theory and Second Language Learning. Oxford: OUP

 

Lantolf, J. & Appel, G. (eds) (1994), Vygotskyan approaches to second lang­uage acquisition. Norwood: Ablex

 

Lantolf, J. & Frawley, W. (1988), Proficiency: understanding the construct. Studies in Second Language Acquisition 10 (2): 181-95

 

Lantolf, J. & Labarca, A. (eds.). (1987), Research in Second Language Learning: Focus on the Classroom. Norwood, N.J.: Ablex

 

Lantolf, J. & Pavlenko, A. (in press) (S)econd (L)anguage (A)ctivity Theory: Understanding second language learners as people. In: M. Breen (ed) Learner contributions to language learning: New directions in research. London: Longman

 

Lanza, E. (1992), ‘Can bilingual two-year-olds code-switch?’ J. Child Language, 19, 633-58

 

Lanza, E. (1997). Language mixing in infant bilingualism: A sociolinguistic perspective. Oxford: Clarendon Press

 

Lapaire, J.-R. (1994). Le vide et le plein dans l'étude du langage, Modeles Linguistiques 15.1, 119-130.

 

Lapkin, S., Harley, B. & Taylor, S. 1993, Research directions for core French in Canada. Canadian Modern Language Review in press

 

Lapkin, S. & Swain, M. (1990). French immersion research agenda for the 90s. Canadian Modern Language Review, 46(4), 638—674.

 

Lapkin, S. & Swain, M. (1996), 'Vocabulary teaching in a grade 8 French immersion classroom: a descriptive study', ' in: B. Harley (ed) Research on Second Language Vocabulary Learning.Toronto:University of Toronto Press.

 

Lapkin, S., Swain, M. & Shapson, S. 1990, French immersion research agenda for the 90s. Canadian Modern Language Review 46 (4), 638‑674.

 

Laponce, J.A. (1987), Languages and their Territories, University of Toronto Press

 

Lardiere, D. (1995), ‘L2 acquisition of English synthetic compounds is not constrained by level-ordering (and neither probably is L1)’, Second Language Research, 11, 20-56

 

Lardiere, D. (1998), 'Case and tense in the "fossilised" steady state', Second Language Research, 14, 1, 1-26

 

Lardiere, D. (1998), 'Disociating syntax from morphology in a divergent L2 end-state grammar', SLR,  14, 359-75

 

Lardiere, D. & Schwartz, B. (1997), ‘Feature-marking in the L2 development of deverbal compounds’, SLR, 14, 359-353

 

Larsen, J., Fritsch, D. & Grava, S. (1994), 'A semantic priming test of bilingual language storage and the compound vs. co-ordinate bilingual distinction with Latvian-English bilinguals'. Perceptual and Motor Skills 79 459-466.

 

Larsen-Freeman, D. (1975), The acquisition of grammatical morphemes by adult ESL students. TESOL Quarterly 9: 409-30

 

Larsen-Freeman, D. (1975), The acquisition of grammatical morphemes by adult learners of English as a second language. Ph.D. dissertation, University of Michigan

 

Larsen-Freeman, D. (1976), An explanation for the morpheme acquisition order of second language learners. Language Learning, 26, 125-35.

 

Larsen-Freeman, D. (1976), Evidence of the need for a second language acquisition index of development. In Ritchie, W (ed.) Second language acquisition research: issues and implications. Academic Press, New York

 

Larsen-Freeman, D. (1976), 'Teacher speech as input to the ESL learner'. University of California. Working Papers in TESL 10:45-9.

 

Larsen-Freeman, D. (1978), An ESL index of development. TESOL Quarterly 12: 439-48

 

Larsen-Freeman, D. (ed.) (1980), Discourse analysis in second language research. Newbury House, Rowley, Mass.

 

Larsen-Freeman, D. (1982), The 'what' of second language acquisition. In Hines, M & Rutherford, W. (eds.) On TESOL '81, pp.107-28. TESOL, Washington, D.C.

 

Larsen-Freeman, D. (1983), Assessing global second language proficiency. In Seliger, H & Long, M (eds.) Classroom-oriented research in second language acquisition. Newbury House, Rowley, Mass.

 

Larsen-Freeman, D. (1983), Second language acquisition: getting the whole picture. In Bailey, K.M, Long, M. & Peck, S. (eds.) Second language acquisition studies, pp.3-22. Newbury House, Rowley, Mass.

 

Larsen-Freeman, D. (1983), The importance of input in second language acquisition. In Andersen, R (ed.) Pidginization and creolization as language acquisition, pp.87-93. Newbury House, Rowley, Mass.

 

Larsen-Freeman, D. (1985), Considerations in research design in second language acquisition. In Celce-Murcia, M (ed.) Beyond basics: issues and research in TESOL. Newbury House, Rowley, Mass.

 

Larsen-Freeman, D. (1986), Techniques and principles in language teaching. OUP

 

Larsen-Freeman, D. (1991), 'Second language acquisition research: staking out the territory’ TESOL Quarterly 25: 315-50

 

Larsen-Freeman, D. (1995). On the teaching and learning of grammar: Challeng­ing the myths. In F. Eckman, D. Highland, P.W. Lee, J. Mileham, & R.R. Weber (Eds.), Second language acquisition theory and pedagogy (pp. 131— 150). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.

 

Larsen-Freeman, D. (1997), 'Chaos/complexity science and second lang­uage acquisition', Applied Linguistics, 18, 141-65

 

Larsen-Freeman, D. (2000), 'Second language acquisition and applied linguistics', Annual Review of Applied Linguistics, 20, 165-181

 

Larsen-Freeman, D. & Long, M. (1991), An Introduction to Second Language Acquisition Research. Longman, London & New York.

 

Larsen-Freeman, D. & Strom, V. 1977 The construction of a second language acquisition index of development. Language Learning 27:123‑34

 

Larson, P., Judd, E. & Messerschmitt, D. (eds.) 1984 On TESOL '84. TESOL, Washington, D.C.

 

Lasagabaster, D. (1998), 'The threshold hypothesis applied to three languages in contact at school', International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1, 119-133

 

Lasagabaster, D. (2000), 'Language learning and the development of metalinguistic awareness', Rassegna Italiana di Linguistics Applicata, XXXII, 103-116

 

Lasagabaster, D. (2001), 'The learning of English in Finland', Interface, 16, 27-44

 

Lasagabaster, D. and J. M. Sierra (2002) ‘University students' perceptions of native and non-native speaker teachers of English’, Language Awareness 11, 132-142.

 

Laitin, D.D. (2000), ‘What is a language community?’, American Journal of Political Science, 44, 1, 142-145

 

Lattey, E. (1975). Second-language acquisition: environments and strategies. In S.C. Molony, H. Zobl & W. Stolting (eds.), German in contact with other languages. Monographs in Linguistics and Communication Sciences. Kronberg: Skriptor Verlag.

 

Lattey, E. 1981, ‘Individual and social aspects of bilingualism’, in Flam L. (ed.) Elements of Bilingual Theory

 

Lattey, E. 1982. What is the 'same thing' in interlinguistic comparison? In Lohnes & Hopkins 1982.

 

Lattey, E. 1986. Pragmatic classification of idioms as an aid for the language learner. IRAL IV (3): 217-3 3

 

Lauefer, C. (1997), 'Towrads a typology of bilingual phonological systems', in James & Leather (eds.)  325-240

 

Laufer, B. (1978), 'An Experiment in Teaching Reading Comprehension with Written Answers in the Mother Tongue', System; 6; 1; 11 20

 

Laufer, B. (1986), Possible changes in attitude towards vocabulary acquisition research. International Review of Applied Linguistics 24 (i): 69-75

 

Laufer, B. (1988), ‘The concept of ‘synforms’ (similar lexical forms) in vocabulary acquisition’, Language and Education, 2, 2, 113-132

 

Laufer, B. (1988), What percentage of text-lexis is essential for comprehension? In C. Lauren & M. Nordmann (eds.) Special Language: From Humans Thinking to Thinking Machines. Clevedon: Multilingual Matters.

 

Laufer, B. (1989), A factor of difficulty in vocabulary learning: deceptive transparency. AILA Review 6:

 

Laufer, B. (1990), Why are some words more difficult than others? IRAL 28(4): 293-307.

 

Laufer, B. (1990), Words you know: how they affect the words you learn. In J. Fisiak (Ed.). Further Insights into Contrastive Linguistics, Benjamins: Holland. 73–93.

 

Laufer, B. (1990). Ease and difficulty in vocabulary learning: some teaching implications, Foreign Language Annals 23.2,147-155.

 

Laufer, B. (1990). “Sequence” and “order” in the development of L2 lexis: Some evidence from lexical confusions. Applied Linguistics, 11(3), 28 1—296

 

Laufer, B. (1991), Similar Lexical Forms in Interlanguage. Gunter Narr: Tubingen

 

Laufer, B. (1991), The development of L2 lexis in the expression of the advanced language learner. Modern Language Journal ~ 440-448.

 

Laufer, B. (1992), How much lexis is necessary for reading comprehension? In P. Arnaud & H. Bejoint (Eds.) Vocabulary and Applied Linguistics. London: Macmillan.

 

Laufer, B. (1993-94). Appropriation du vocabulaire: mots faciles, mots difficiles, mots impossibles. In Singleton (ed.) (1993-94a)

 

Laufer, B. (1994), The lexical profile of second language writing: Does it change over time? RELC Journal 25 (i): 21–33.

 

Laufer, B. (1995), 'Beyond 2000: a measure of productive lexicon in a second language' In L. Eubank, Selinker L. & Sharwood-Smith M. The Current state of Interlanguage. John Benjamins, Amsterdam: 265-272.

 

Laufer, B. (1997), ‘The lexical plight in second lang­uage reading’ in Coady & Huckin (eds), 20-34

 

Laufer, B. (1998), ‘What percentage of text-lexis is essential for comprehension’, in C. Laurrén & M. Nordmann (eds.) Special language: From humans thinking to thinking machines, Clevedon: Multilingual Matters, 316-323

 

Laufer, B. (2003), 'The influence of L2 on L1 collocational knowledge  and on L1 lexical diversity in free written expression' In V.J. Cook (ed), L2 Effects on the L1, Clevedon: Multilingual Matters 19-31

 

Laufer, B. & Bensoussan, M. (1982), Meaning is in the eye of the beholder. English Teaching Forum 20 (z): 10-14.

 

Laufer, B. & Eliasson, S. (1993), 'What Causes Avoidance in L2 Learning: L1 L2 difference, L1/L2 Similarity, or L2 Complexity?', Studies in Second Language Acquisition, 15, 1, 35-48

 

Laufer, B. & Nation, I.S.P. (1995), ‘Vocabulary size and use: lexical richness in L2 written production’, Applied Linguistics, 16, 307-322

 

Laufer, B. & Sim, D.D. (1985), Taking the easy way out: non use and misuse of contextual clues in EFL reading comprehension. English Teaching Forum 23 (2): 7–10, 20

 

Laufer-Dvorkin, B. (1991), Similar Lexical Forms in Interlanguage, Tubingen, Narr

 

Laurie, S.S. 1890, Lectures on Language and Linguistic Method in School. Cambridge: CUP.

 

Lavandera, B. (1971): The system of past tenses in New York Puerto Rican Spanish. The English Language Journal, 2, 129-35.

 

Lavandera, B. (1978) The variable component in bilingual performance. In J. Alatis ed., International dimensions of bilingual education. Washington, D.C.: Georgetown University Press, 39l~l 1.

 

Lawler, J. & Selinker, L. (1971), ‘On the nature of paradoxes, rules, and research in second language learning’, Language Learning, XXI, 1, 27-43

 

Lawson, M.J. & Hogben, D. (1996), ‘The vocabulary learning strategies of foreign language students’, Language Learning, 46, 1, 101-135

 

Lawton, D. 1979. Code-shifting in Puerto Rican Spanish/English. Linguistics 17:257-265.

 

Le Compagnon, B. (1984), ‘Interference and over-generalisation in second language learning: the acquisition of English dative verbs by native speakers of French’, Language Learning, 24, 39-67

 

Le Mahieu, J. 1984 The differential effect of attitudes and motivation on competence and control in second language acquisition. Interlanguage Studies Bulletin 8: 2~57

 

Le Page, R.B. & Tabouret-Keller, A. (1985): Acts of Identity: Creole-based approaches to language and ethnicity. Cambridge: CUP.

 

Leather, J. (1983). Second language pronunciation learning and teaching. Language Teaching, 16, 198-219.

 

Leather, J. (1987), 'Fo pattern inferences in the perceptual acquisition of second language tone', in James & Leather (1987)

 

Leather, J. (1990). Perceptual and productive learning of Chinese lexical tone by Dutch and English speakers. In J. Leather & A. James (eds.) New Sounds 90: Proceedings of the Amsterdam Symposium on the Acquisition of Second-Language Speech (72-89). Amsterdam: University of Amsterdam.

 

Leather, J. (1991), "The acquisition of second language speech", Studies in Second Language Acquisition 13:305-341.

 

Leather, J. (1999), Phonological issues in Language Learning, Oxford: Blackwell

 

Leather, J. & James, A. (eds.) (1990) New Sounds 90: Proceedings of the Amsterdam Symposium on the Acquisition of Second-Language Speech (72-89). Amsterdam: University of Amsterdam

 

Leather, J. & James, A. 1991. 'The acquisition of second language speech'. Studies in Second Language Acquisition 13: 305~1.

 

Leather, J. & James, A. (eds.) (1992), New Sounds 92, University of Amsterdam

 

Leblanc, C. & Courtel, C. 1990, Executive summary: The culture syllabus. Canadian Modern Language Review 47 (1), 82-92.

 

Leblanc, R. 1992, Second language retention. Language and Society 37, 35-36.

 

Leblanc, R. 1990, Le curriculum multidimensionnel: Une synthese. Canadian Modern Language Review 47 (1), 32-42.

 

Lebrun, N. & Baetens-Beardsmore, H. 1993, Trilingual education in the Grand Duchy of Luxembourg. In H. Baetens-Beardsmore, (ed.) European Models of Bilingual Education. Clevedon: Multilingual Matters

 

Lebrun, Y. (1988). Multilinguisme et aphasie. Revue de Laryngologie, 109, 299—306.

 

Lebrun, Y. (1991). Polyglotte Reaktionen. Neurolinguistik, 5, 1—9

 

Lebrun, Y. (1995). The study of bilingual aphasia: Pitres’ legacy. In M. Paradis (Ed.), Aspects of bilingual aphasia (pp. 11—22). London: Pergamon

 

Lecours, A. & Y. Joanette. 1980. Linguistic and other psychological aspects of paroxysmal aphasia. Brain and Language 10:1-23.

 

Lee, D. (1992). Universal Grammar, Learnability, and SLA: Acquisition of L2 English Reflexive Binding by L1i Korean Speakers. Ph.D., University of Southern California.

 

Lee, D.J. (1981), 'Interpretation of morpheme rank ordering in L2 research', in Dale, P., & Ingram, D. (eds.), Child Language: an International Perspective

 

Lee, J.J. (2005), ‘The native speaker:an achievable model’ Asian EFL Journal, 7

 

Lee, W. (1957). 'The linguistic context of language learning'. English Language Teaching Journal 11:77-85.

 

Lee, W. (1968). 'Thoughts on contrastive linguistics in the context of language teaching' in Alatis (ed.) 1968.

 

Lee, W. (1976). ‘Encouraging and discouraging mistakes. Interlanguage Studies Bulletin, 1, 1/3, 228-249

 

Lee, W.L., Wee, G.C., Treng, O.J.L. & Hung, D. L. (1992). A study of interlingual and intralingual Stroop effect in three different scripts: Logograph, syllabary. and alphabet In R. Harris (Ed.). Cognitive processing in bilinguals (pp. 427—442). Amsterdam: Elsevier.

 

Leeman, J., Arteagoitia, I., Fridman, B. & Doughty, C. (1995). Integrating atten­tion to form with meaning: Focus on form in content-based Spanish instruc­tion. In R. Schmidt (Ed.), Attention and awareness in foreign language learning, Honolulu: University of Hawai’i Press, 217-258

 

Legaretta, D. 1977. 'Language choice in bilingual classrooms'. TESOL Quarterly 11: 9-16

 

Lehn, W. & Slager, W.R. 1959. A contrastive study of Egyptian Arabic and American English: the segmental phonemes. Language Learning 9.

 

Lehtonen, J. (1987), 'Foreign language acquistion and the development of automaticity', in H. Dechert (Ed.) Current trends of European second language acquisition research. Clevedon: Multilingual Matters.

 

Lehtonen, J. & Sajavaara, K. (1983), 'Acceptability and ambiguity in native and second language message processing', in Ringbom, H. (ed.), Psycholinguistics and Foreign Language Teaching, Abo Akademi, Finland, 101-125

 

Lehtonen, J. & Sajavaara, K. 1985 The silent Finn. In Tannen, D & Saville­-Troike, M (eds.) Perspectives on silence, pp 193-201. Ablex, Norwood, N.J.

 

Lehtonen, J. & Sajavaara, K. (1988). Psycholinguistic testing of transfer in foreign-language speech processing. Folia Linguistica, XXII, 179-202

 

Leino, A. 1982. 'Learning process in terms of styles and strategies'. Research Bulletin No.59. Helsinki, Finland

 

Leischner, A. (1983). Aphasia of deaf-mutes. In Paradis, M. (Ed.), Readings on aphasia in bilinguals and polyglots (pp.; 423—444). Montreal: Didier. (Original work published in 1943.)

 

Leischner, A. (1983). On the aphasia of multilinguals. In Paradis, M. (Ed.), Readings on aphasia in bilinguals and polyglots, Montreal: Didier.

 

Lemaire, H. 1966. Franco-American effort on behalf of the French language in New England. In Language Loyalty in the United States, ed. J. Fishman. The Hague: Mouton.

 

Lemmon, C.R. & Goggin, J.P. (1989), ‘The measurement of bilingualism and its relationship to cognitive ability’, Applied Psycholinguistics, 10, 144-155

 

Lenneberg, E. 1967. Biological Foundations of Language. New York: Wiley & Sons.

 

Lenneberg, E. & Roberts, J.M. (1956): The language of experience: A study in methodology. Indiana University Publications in Anthropology and Linguistics 13. Bloomington, Indiana.

 

Lennon, P. (1984), ‘Reading a story in English as a second language’, in Dechert, H. & Raupach, M. (eds) Second Language Productions, Gunter Narr, Tübingen, 50-68

 

Lennon, P. (1989), 'Introspection and intentionality in advanced second-language acquisition'. Language Learning 39: 375-95.

 

Lennon, P. (1990), Investigating fluency in EFL: A quantitative approach. Language Learning, 40, 387-417.

 

Lennon, P. 1990. The bases for vocabulary teaching at the advanced level. ITL: 87–8

 

Lennon, P. (1991), 'Error: Some problems of definition, identification and distinction'. Applied Linguistics 12:180-95

 

Lennon, P. 1991. The advanced learner at large in the L2 community: develop­ments in spoken performance. IRAL 28, 309–24.

 

Leong, C.K. & Hsia, S. (1996), 'Cross-linguistic constraints on Chinese students learning English', in Bond, M.H. (ed.), The Handbook of Chinese Psychology', OUP, 63-78

 

Leontiev, A. (1981), The Psychologist and the language learning process. Pergamon

 

Leontiev, A.A. (1986), Psychology and the Language Learning Process, Pergamon, Oxford

 

Leopold, W. (1939): Speech Development of a Bilingual Child: A Linguist's Record. Volume I: Vocabulary growth in the first two years. Evanston, Ill: North-western University Press.

 

Leopold, W. (1947): Speech Development of a Bilingual Child: A Linguist's Record. Volume II: Sound learning in the first two years. Evanston, III.: North-western University Press.

 

Leopold, W. (1948), ‘The study of child language and infant bilingualism’, Word, 4, 1-17

 

Leopold, W. (1949): Speech Development of a Bilingual Child: A Linguist's Record. Volume III: Grammar and General Problems. Evanston, Ill.: North-western University Press.

 

Leopold, W. (1949): Speech Development of a Bilingual Child: A Linguist's Record. Volume IV: Diary from Age 2. Evanston, III.: North-western University Press.

 

Leopold, W. (1952): Bibliography of Child Language. Humanities Series 28. Evanston, Ill.: North-western University Press.

 

Leopold, W. (1954): A child's learning of two languages. Fifth Annual Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics. Washing­ton, DC: Georgetown University Press, pp.19-30.

 

Leopold, W. (1957-8): American children can learn their German mother tongue. The American-German Review, 24, 4-6.

 

Leopold, W. (1978). A child's learning of two languages. In Second language acquisition, ed. E. Hatch. Rowley, Mass.: Newbury House.

 

Leow, R. (1995), ‘Modality and intake in second language acquisition’, SSLA, 7, 81-91

 

Leow, R.P. (1997) Attention, awareness and foreign language behavior. Language Learning 47:467-505

 

Leow, R.P. 2000.  A Study of the Role of Awareness in Foreign Language Behaviour.  Studies in Second Language Acquisition. 22, 557-584.

 

Lepke, H 1977 Discovering student learning styles through cognitive style mapping. In Schulz, R (ed.) Personalising foreign language instruction: learning styles and teacher options. National Textbook Co., Skokie, Ill.

 

Lerea, L. & Kohut, S. (1961), ‘Comparative study of monolinguals and bilinguals in a verbal task performance’, J. Clin. Psych., 17, 49-52

 

Lerea, L. & Laporta, R. (1971), 'Vocabulary and pronunciation acquisition among bilinguals and monolinguals', Language and Speech. 14, 293-300.

 

Lessow-Hurley, J. (1990). The foundations of dual language instruction. New York: Longman.

 

Letts, C. (1994), 'Bilingualism and Language Acquisition', in: Asher R. & Simpson, J.M.Y. (eds), Encyclopedia of Language and Linguistics. Oxford: Pergamon Press, Vol 1, 352-354.

 

Leung, C., Harris, R. & Rampton, B. (1997) 'The idealised native speaker, reified ethnicities, and classroom realities', TESOL Quarterly, 31, 3, 543-560

 

Leung, Y-K. I. (2005), ‘L1 vs. L3 initial state: a comparative study of the acquisition  of French DPs by Vietnames monolinguals and Cantonese-English bilinguals’, Bilingualism: Langauge and Cognition, 8, 1, 39-61

 

Leung, K.C. (1978), 'The Cantonese student in the Mandarin class: some special problems', Journal of the Chinese Language Teachers' Association, 13, 51-55

 

Levelt, W. (1976). Skill theory and language teaching. Studies in Second Lan­guage Acquisition, 1(1), 53—70.

 

Levelt, W. (1989), Speaking: from Intention to Articulation, Cambridge, Mass, Bradford Books

 

Levelt, W.J.M., Roelofs, A., & Meyer, A.S. (1999), ‘A theory of lexical access in speech production', Behavioral and Brain Sciences, 22, 1-75

 

Levenston, E. 1971. 'Over-indulgence and under-representation: aspects of mother tongue inter­ference' in Nickel (ed.) 1971.

 

Levenston, E. 1979. 'Second language lexical acquisition: issues and problems'. Interlanguage Studies Bulletin 4:147-60.

 

Levenston, E. 1982. Review of Carl James. Contrastive Analysis. Applied Linguistics 3:1 7~5.

 

Levin, J., Divine-Hawkins, P., Kerst, S. & Gutunan, J. 1974 Individual differences in learning from pictures and words: the development and application of an instrument. Journal of Educational Psychology 66

 

Levitt, A.G. (1991). Reiterant speech as a test of non-native speakers' mastery of the timing of French. Journal of the Acoustical Society of America 90, 3008-3018.

 

Levitt, E. 1953 Studies in intolerance of ambiguity, I: the Decision Location Test with grade school children. Child Development 26: 263-8