Kachru, B. (1982), The
Indianization of English. Delhi: OUP.
Kachru,
B. ed. (1982), The Other Tongue. English
Across Cultures. Oxford: Pergamon Press.
Kachru,
Y. (1976): On the semantics of the causative construction in Hindi/ Urdu. In
Shibatani, M. ed Syntax and Semantics,
volume 6: The Grammar of Causative
Constructions. New York: Academic Press, pp.353-71
Kachru,
Y. (1994), ‘Monolingual bias in SLA research’, TESOL
Quarterly, 28, 795-799
Kagan, J., Rosman, B., Day, D., Albert, J. & Phillips, W. 1964
Information processing in the child: significance of analytic and reflective
attitudes. Psychological Monographs 78:
whole issue
Kahane,
H. & Kahane, R. 1979. Decline and survival of Western prestige languages. Language
55:183-198
Kamada,
O. 1990. Reporting messages in Japanese as a second langage. In O. Kamada &
W. Jacobsen, (Eds.) On Japanese and how to
teach it: Papers for Seiichi Makino Tokyo: Japan Times. 224-245
Kamwangamalu,
N.M. (1989), ‘A selected bibliography of studies on code-mixing and
codeswitching (1970-1988)’, in Bhatia & Ritchie (eds)
Kanagy,
R. (1994), 'Developmental sequences in learning Japanese. A look at negation', Issues
in Applied Linguistics, 5, 2, 255-277
Kanagy,
R. 1999. Interactional routines as a mechanism for second language acquisition
and socialization in an immersion context. Journal
of Pragmatics, 31(11): 1467-1492.
Kanagy,
R. 1999. Introduction to Special Issue: Language socialization and affect in
first and second language acquisition. Journal
of Pragmatics, 31(11): 1393-1395.
Kanagy,
R. & Igarashi, K. 1997. Acquisition of pragmatic competence in a Japanese
immersion kindergarten. Journal of
Pragmatics and Language Learning, 8, 243-265.
Kanagy,
R. & Futaba, T. 1994. Affective variables in learners of Japanese in
different settings. Journal of Asian
Pacific Communication, 5 (1-2), 131-145
Kanno,
K. (1996), ‘Access to UG in second language acquisition: data from the
interpretation of null arguments in Japanese’, Linguistics,
34, 397-412
Kanno,
K. (1996), The status of a non-parameterized principle in the L2 initial stage',
Languge Acquisition, 5, 317-334
Kanno
K. (Ed.), Studies on the acquisition of
Japanese as a second language. Amsterdam: John Benjamins, pp. 71-87
Kanno,
Y. (2000) 'Bilingualism and identity: The stories of Japanese returnees', International
Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 3, 1, 1-18
Kanno,
Y. (2000) 'Kikokushijo as bicultural', International
Journal of Intercultural Relations, 24, 361-382
Kanno,
Y. & Applebaum S. (1995), ESL students speak up: their stories of how we are
doing. TESL Canada Journal, 12, 2,
32-49
Kaplan,
R.(2002), Input, Interaction and Second Language Development, OUP
Karanth,
P. (1992), ‘Developmental Dyslexia in Bilingual-Biliterates’, Reading and Writing. An Interdisciplinary Journal, 4, 3, 297-306
Karanth,
P. & Rangamani, G.N. (1988), ‘Crossed aphasia in multilinguals’, Brain
and Language, 34, 169-180
Kardash,
C.A. et al. 1988, Bilingual referents
in cognitive processing. Contemporary
Educational Psychology 13, 45-57.
Karmani,
S. & Phillipson, R. (2005), ‘Linguistic imperialism 10n years on: an
interview’, ELTJ, 59, 3, July
Kasper,
G. (ed.), Learning, Teaching, and
Communication in the Foreign Language Classroom, Aarhus University Press
Kasper, G. 1982 Teaching-induced aspects of interlanguage discourse. Studies
in Second Language Acquisition 4: 99-113
Kasper, G. 1984 Pragmatic comprehension in learner-native speaker
discourse. Language Learning 34:1-20
Kasper,
G. 1989, Interactive procedures in interlanguage discourse. In: Olesky, W.
(ed.). Contrastive Pragmatics. Amsterdam:
Benjamins, 189‑229.
Kasper,
G. 1992, Pragmatic transfer. Second
Language Research, 8, 203‑231.
Kasper,
G. Interlanguage pragmatics. In: Byrnes, H. (ed.). Perspectives on research and scholarship in second language learning. Modern
Language Association, in press.
Kasper,
G. & Blum-Kulka, S. (eds.). 1993, Interlanguage
pragmatics. Oxford: OUP, 82-107
Kasper, G. & Blum-Kulka, S. (1993) Interlanguage Pragmatics: An
Introduction. In G. Kasper & S. Blum-Kulka (eds). Interlanguage Pragmatics (pp. 3-17). Oxford: Oxford University
Press.
Kasper,
G. & Dahi, M. 1991, Research methods in interlanguage pragmatics. Studies
in Second Language Acquisition, 13, 215-247
Kasper, G. & Kellerman, E. (eds) 1997: Communication strategies: psycholinguistic and sociolinguistic
perspectives. London: Longman
Kasper,
G. & R. Schmidt (1996) Developmental issues in interlanguage pragmatics. Studies
in Second Language Acquisition 18, 149-169.
Kasper,
G. & Rose, K. (1999) Pragmatics and SLA. Annual Review of Applied Linguistics 19, 81-104.
Kasper, G. & Rose, K.R. (2002). Pragmatic development in a second
language. Oxford: Blackwell
Kasuya,
H. (1998), Determinants of language choice in bilingual children: the role of
input, Int. J. Bilingualism, 2, 3,
327-346
Kato,
K. (2004), Second language (L2) segmental speech learning: Perception and
production of L2 English by Japanese native speakers.
Ph.D. University of Essex
Katz,
J. 1977 Foreigner talk input in child second language acquisition: its form and
function over time. In Henning, C. (ed.) Proceedings
of the first Second Language Research Forum. University of California at Los
Angeles
Katz,
L. & Frost, R. (1992), ‘Reading in different orthographies: the
orthographic depth hypothesis’, in R. Frost & L. Katz. (eds), Orthography, Phonology, Morphology and Meaning, Amsterdam, Elsevier,
67-84
Kauders,
O. (1983). On polyglot responses in a sensory aphasia. In M. Paradis (Ed.), Readings
on aphasia in bilinguals and polyglots (pp. 286-300). Montreal: Didier.
(Original work published in 1929.)
Kaufman,
D. & Aronoff, M. (1989), 'Morphological interaction between L1 and L2 in
language attrition', in S. Gass, C. Madden, D. Preston & L. Selinker (eds.),
Variation in second language acquisition,
Vol. II: Psycholinguistic Issues, Clevedon: Multilingual Matters, 202-215
Ke,
Chuanren (1992) Dichotic listening with Chinese and English.
J. Psycholinguistic Research, 21, 6, 463-471
Kean,
M. 1986. Core issues in transfer. In Kellerman, E. & Sharwood-Smith, M.
(eds.) Cross-linguistic influence in
second language, 80-90
Keatley, C.W. (1992). History of bilingualism research in cognitive
psychology. In R. J. Harris (Ed.), Cognitive
processing in bilinguals. Amsterdam: Elsevier, 15-49
Keatley,
C. & de Gelder, B. (1992), ‘The bilingual primed lexical decision task:
cross-language priming disappears with speeded responses’, European
Journal of Cognitive Psychology, 4, 273-292
Keatley,
C., Spinks, J. & de Gelder, B. (1994), ‘Asymmetrical semantic facilitation
between languages: evidence for separate representational systems in bilingual
memory’, Memory and Cognition, 22,
70-84
Kecskes,
I. (1998), 'The state of L1 knowledge in foreign language learners', Word, 49, 3, 321-340
Kecskes,
I. (2000), 'A cognitive-pragmatic apprach to situation-bound utterances, Journal
of Pragmatics, 32, 605-625
Kecskes,
I. & Papp, T. (1995), 'The linguistics effects of foreign language learning
on the development of mother tongue skills', in
Haggerstrom, M., Morgan, L. & Wieczorek, J. (eds.), The Foreign Language Classroom, New York: Garland, 163-81
Kecskes,
I. & Papp, T. (2000), Foreign Language
and Mother Tongue. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum
Kecskes,
I. and Papp T. (2003) How to demonstrate the conceptual effect of L2 on L1?
Methods and techniques. In V.J. Cook (ed), L2
Effects on the L1, Clevedon: Multilingual Matters
Kehoe,
M., Lleo, C. and Rakow, M. (2004). Voice Onset Time in German/Spanish
bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 7, 1, 71-88
Keil,
F.C. (1981). Constraints on knowledge and linguistic development. Psychological
Review. 88(3).
Kelch,
K. 1985 Modified input as an aid to comprehension. Studies
in Second Language Acquisition 7 (1): 81-90
Kellaghan,
T. and Macnamara, J. (1967) Reading in a second language in Ireland. In M.
Jenkins (ed) Reading Instruction: An
International Forum. Newark, Delaware: IRA
Keller, C., Taeschner, R. & Viera, S. eds (1976): Bilingualism
in the Bicentennial and Beyond. New York: Bilingual Press.
Keller-Cohen, D. 1979 ‘Systematicity and variation in the non-native
child's acquisition of conversational skills’, Language Learning 29 (1): 27-44
Kellerman,
E. 1974, Elicitation, lateralisation and error analysis. York
Papers in Linguistics 4. Reprinted in Interlanguage
Studies Bulletin 1: 79-114, 1976
Kellerman,
E. 1977, Towards a characterisation of the strategies of transfer in second
language learning. Interlanguage Studies
Bulletin 2: 58-145
Kellerman,
E. 1978, Giving learners a break: native language intuitions as a source of
predictions about transferability. Working
Papers on Bilingualism 15: 59-92
Kellerman,
E. 1979, The problem with difficulty. Interlanguage
Studies Bulletin 4: 27~8
Kellerman,
E. 1979, Transfer and non-transfer: where are we now? Studies in Second Language Acquisition 2 (1): 37-57
Kellerman,
E. 1983, If at first you do succeed.. . In Gass, S & Madden, C (eds.) Input
in second language acquisition. Newbury House, Rowley, Mass.
Kellerman,
E. 1983. Now you see it, now you don't. In: Gass, S. & Selinker, L. (eds.). Language
Transfer in Language Learning. Rowley, MA: Newbury House
Kellerman,
E. 1984 The empirical evidence for the influence of the L1 in interlanguage. In
Davies, A., Criper, C. & Howatt, A. (eds.) Interlanguage, pp. 98-122. Edinburgh University Press
Kellerman,
E. (1985), 'Dative alternation and the analysis of data: a reply to Mazurkewich',
Language Learning, 35, 1, 91-101
Kellerman,
E. (1986), 'An eye for an eye: constraints of the L2 lexicon', in Kellerman, E.,
& Sharwood-Smith, M. (eds.), Crosslinguistic
Influences in Second Language Acquisition, Pergamon
Kellerman,
E. 1987. Aspects of transferability in second language acquisition. PhD
dissertation. University of Nijmegen.
Kellerman,
E. (1991), 'Compensatory strategies in second language research: a critique, a
revision, and some (non-) implications for the classroom', in Phillipson, R.,
Kellerman, E., Selinker, L., Sharwood Smith, M. & Swain. M. (eds.), Foreign/Second
Language Pedagogy Research, Multilingual Matters, Clevedon
Kellerman,
E. 1995. Age before beauty. In L. Eubank, L. Selinker & M. Sharwood Smith
(Eds.), The Current State of
Interlanguage. Amsterdam: John Benjamins
Kellerman,
E. 1995. Transfer to nowhere. In W. Grabe (Ed.), Annual Review of Applied Linguistics 15
Kellerman,
E. 1997. Why typologically close languages are interesting for the study of
second language acquisition. In J. Aarts, I. de Mönnink & H. Wekker (Eds.),
Studies in English Language and Teaching. Amsterdam:
Rodopi
Kellerman,
E. 1998. When words fail. In K. Malmkjaer & J. Phillips (Eds.), Context
in Language Learning and Language Understanding. Cambridge: C.U.P.
Kellerman,
E. 1999. A break with tradition. In S. Foster-Cohen & C. Perdue (Eds.), Papers
from EUROSLA 8, Paris 1999. Acquisition
et Interaction en Langues Etrangeres
Kellerman,
E., Ammerlaan, T., Bongaerts, T. & Poulisse, N. (1990), 'System and
hierarchy in L2 compensatory strategies', in Scarcella, R.C., Andersen, E.S.,
& Krashen, S.D. (eds.) Developing
Communicative Competence in a Second Language, NY, Newbury House, 163-178
Kellerman, E. & Bialystok, E. 1997: On
psychological plausibility in the study of communication strategies. In Kasper,
G. and Kellerman, E. (eds), Communication
strategies: psycholinguistic and sociolinguistic perspectives. London:
Longman, 31‑48.
Kellerman,
E., Bongaerts, T. & Poulisse, N. (1987), 'Strategy and system in L2
referential communication', in Ellis, R. (ed.) Second
Language Acquisition in Context, London, Prentice-Hall
Kellerman, E. & Sharwood-Smith, M. eds (1986): Crosslinguistic Influence and Second Language Acquisition. Oxford:
Pergamon Press.
Kellerman,
E., van Ijzendoorn. J. & Takashima, H. 1999. Retesting a universal: The
Empty Category Principle & learners of (pseudo)Japanese as a second
language. In K. Kanno (Ed.), Studies on
the acquisition of Japanese as a second language. Amsterdam: John Benjamins,
pp. 71-87
Kelley,
P. 1983 The question of uniformity in interlanguage development. In Bailey, K.
M., Long, M. & Peck, S. (eds.) Second
language acquisition studies, pp. 83-92. Newbury House, Rowley, Mass.
Kelley,
V. 1936. Reading abilities of Spanish and English speaking pupils. Journal of Educational Research 29:209-211.
Kellman, S. (2000).
The translingual imagination. Lincoln, NE: University of Nebraska Press.
Kelly, L.C. ed. (1969),
Description and Measurement of Bilingualism. Toronto: University of Toronto
Press
Kelly,
L.G. (1969), 25 Centuries of Language
Teaching, Rowley: Newbury House
Kelly-Holmes,
H (2006), ‘Multilingualism and commercial language practices on the
internet’, Journal of Sociolinguistics,
10. 4, 507-519
Kementerian
Pendidikan Malaysia (1987), Sukatan
Pelajaran Sekolah Menengah: Bahasa Inggeris, PPK, Malaysia
Kempe,
V. & MacWhinney, B. (1996), 'The crosslinguistic assessment of foreign
language vocabulary learning', Applied
Psycholinguistics, 17, 149-183
Kenworthy,
J. (1987), Teaching English Pronunciation,
Longman
Kern,
R.G. 1989. Second language reading instruction: its effects on comprehensive and
word inference ability. Modern Language
Journal 73 135—49.
Kern,
R.G. 1994. The role of mental translation in second language reading'. SSLA, 16, 441-461
Keskitalo,
A.L. (1981): The status of the Sami language. In Haugen et al. eds, pp.152-63.
Kessler,
C. (1971): The acquisition of syntax in bilingual children. Washington, DC:
Georgetown University Press.
Kessler,
C. & Idar, I. (1979), ‘Acquisition of English by a Vietnamese mother and
child’, Working Papers on Bilingualism, 18, 65-79
Kessler,
C. & Quinn, M.E. 1982, Cognitive
Development in Bilingual Environments. In B. Hartford, A. Valdman &
C.R. Foster (eds) Issues in International
Bilingual Education. The Role of the Vernacular. New York: Plenum Press.
Kessler, K. (1984), Language acquisition in bilingual children. In
Miller, N. ed., pp. 26-55.
Ketley, C.W., Spinks, J.A. & De Gelder, B. (1994), 'Asymmetrical
cross-language priming effects', Memory
and Cognition, 22, 70-84
Kettemann,
B. & Kettemann, I. (1983), Dialektphonologische Interferenz Kärntnerisch -
Englisch, in: James, A. & Kettemann, B. (eds.), 136-152.
Kettemann,
B. & Viereck, W. (1983), 'Muttersprachiger Dialekt und Fremdsprachenerwerb.
Dialektransfer und Interferenz. Steirisch -Englisch', in: James, A. &
Kettemann, B. (eds.), 71-93.
Kettemann,
B. & Wieden, W. (eds.) (1992), Proceedings
of the First EUROSLA Conference 1991, Narr
Keyser,
R. & Brown, J. 1981, Heritage Language
Survey Results. Toronto, Canada: Research Department, Metropolitan Separate
School Board.
Khalil,
A. (1985), 'Communicative error evaluations: native speaker¹s evaluation and
interpretation of written errors of Arab EFL learners', TESOL Quarterly. 19: 225-351
Khan,
S. 1969 Affective correlates of academic achievement. Journal
of Educational Psychology 60: 21 ~22
Kharma,
N.N. & Hajjaj, A.H. (1989), 'Use of the mother tongue in the ESL classroom',
IRAL, 27, 223-235
Khubchandani,
L. 1978. Distribution of contact languages in India. In Advances in the study of societal multilingualism, ed. J. Fishman.
The Hague: Mouton.
Kiany,
G. (1997), 'Personality and language teaching: the contradiction between
psychologists and applied linguists', ITL
Review of Applied Linguistics, 111-136
Kielhöfer, B. (1987) Le 'bon' changement de langue et le 'mauvais'
melange de langues. In G. Lüdi ed., Devenir
bilingue - parler bilingue. Actes du 2 colloque sur le bilinguisme, Université
de Neuchatel, 20-22.9.1984. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 135-55.
Kielhofer, B. & Jonekeit, S. (1983): Zweisprachige Kindererziehung. Tübingen: Stauffenberg.
Kilborn, K. (1989), 'Sentence processing in a second language: the
timing of transfer', Language and Speech,
32, 1-23
Kilborn,
K. & Cooreman, A. (1987), 'Sentence interpretation strategies in adult
Dutch-English bilinguals', Applied
Psycholinguistics, 8, 415-431
Kilborn,
K. & Ito, T. (1989), 'Sentence processing strategies in adult bilinguals',
in MacWhinney, B., & Bates, E. (eds.) (1989), The Crosslinguistic Study of Sentence Processing, CUP, 257-291
Kim,
J.J., Kim, M.S., Lee, J.S., Lee, D.S., Lee, M.C. & Kwon, J.S. (2002).
‘Dissociation of working memory processing associated with native and second
language: PET investigation'. Neuroimage,
15, 879-891
Kim,
K.H.S., Relkin, N.R., Lee, K.-M. & Hirsch, J. (1997). Distinct cortical
areas associated with native and second languages. Nature, 388, 171-174.
Kim,
R. (1993), "A Sensitive Period for Second Language Acquisition: A
Reaction-Time Grammaticality Judgement Task with Korean-English
Bilinguals." IDEAL; 6, 15-27
Kim,
S. (1995), ‘Types and sources of problems in L2 reading: a qualitative
analysis of the recall protocols by Korean high school students’, Foreign Language Annals, 28, 1, 49-70
Kinsbourne,
M. 1975. The ontogeny of cerebral dominance. In D. Aaronson & R. Rieber
(eds.), Developmental Psycholinguistics
and Communication Disorders. New York: New York Academy of Sciences, 244-50.
Kinsbourne,
M. & Cohen, V. (1971). English and Hebrew consonant memory span related to
the structure of the written language. Acta
Psychologica, 35, 347-351
Kintsch,
W. (1970), 'Recognition memory in bilingual subjects', JVLVB, 9, 405-409
Kintsch,
W. & Kintsch, E. (1969), 'Interlingual Interference and Memory Processes', JVLVB,
8; 1; 16-19
Kinzel,
P. 1964. Lexical and grammatical interference in the speech of a bilingual child.
Seattle: University of Washington Press.
Kirsner,
K. (1986), 'Lexical function: is a bilingual account necessary?', in Vaid (1986)
Kirsner,
K. (1994). Second language vocabulary learning: The role of implicit processes.
In N. Ellis (Ed.), Implicit and explicit
learning of languages (pp. 283—311). London: Academic.
Kirsner,
K., Brown, H.L., Abrol, S., Chadha, N.K. & Sharma, N.K. (1980),
'Bilingualism and lexical representation', Q.
J. Exp. Psychol., 32, 585-594
Kirsner, K. & Dunn. I.C. (1985). The perceptual record: A common
factor in repetition priming and attribute retention. In M.I. Posner & O.S
M. Mann (Eds ). Mechanisms of attention:
Attention and performance XI. Hillsdale. NJ Erlbaum.
Kirsner,
K., Smith, M.C., Lockhart, R.S. & King, M.L. (1984), 'The bilingual lexicon:
language specific units in an integrated network', JVLVB,
23 519-539
Kitajima,
R. 1997. Referential strategy training for second language reading comprehension
of Japanese texts. Foreign Language
Annals, 30(1), 84-97.
Kitao,
K. 1990, A study of Japanese and American perceptions of politeness in requests.
Doshida Studies in English, 50,
178-210.
Kitayama, S.,
Duffy, S., Kawamura, T. & Larsen, J.T. (2003), ‘Perceiving an object and
its context in different cultures’, Psychological
Science, 14, 3, 201-206
Kiyak,
H.A. (1982), ‘Interlingual interference in naming colour words’, Journal of Cross-Cultural Psychology, 13, 125-135
Kiziltepe,
Z. (2000), 'Attitudes and motivation of Turkish EFL students towards second
language learning', ITL Review of Applied
Linguistics, 129-130: 141-168
Kjolseth,
R. 1972. Bilingual education programs in the United States: for assimilation
or pluralism? In The language education of
minority children, ed. B. Spolsky. Rowley, Mass.: Newbury House.
Klann-Delious,
G. (1981). ‘Sex and Language Acquisition - Is There Any Influence?’ Journal
of Pragmatics, 5, 1-25.
Klatt,
D. (1979) Speech perception: a model of acoustic-phonetic analysis and lexical
access. Journal of Phonetics, 7: 279-312.
Klavans,
J.L. (1983) The syntax of code-switching: Spanish and English. In L.D. King,
& C.A. Matey eds., Selected papers
from the 13th Linguistic Symposium on Romance Languages. Chapel Hill, NC.:
213‑31.
Kleifgen,
J. (1985). Skilled variation in a kindergarten teacher’s use of foreigner
talk. In S. M. Gass & C. Madden (Eds.), Input
in second language acquisition (pp. 59—68). Rowley, MA: Newbury House.
Kleifgen,
J. (1989), Communicative inferencing without a common language. In: Gass, S.,
Madden, C., Preston, D. & Selinker, L. (eds.). Variation in second language acquisition. Vol 1: Discourse and
Pragmatics. Clevedon: Multilingual Matters, 1989,84-102
Kleifgen,
J. (1990) Prekindergarten children's second discourse learning. Discourse
Processes 13, 1990, 225-242.
Kleifgen,
J. & Saville-Troike, M. 1992, Achieving coherence in multilingual
interaction. Discourse Processes, 15, 183-206
Klein,
D. & Doctor, E-A. (1992), 'Homography and polysemy as factors in bilingual
word recognition', South African Journal
of Psychology 22, 1, 10-16.
Klein,
D., Milner, B., Zatorre, R., Evans, A. & Meyer, E. (1994). Functional
anatomy of bilingual processing: A neuroimaging study. Brain
and Language, 47, 464-466
Klein,
D., Milner, B., Zatorre, R.J. Meyer, E. & Evans, A.C. (1995), 'The neural
substrates underlying word generation: a bilingual functional imaging study', Proc.
Natl Acad. Sci. USA, 92, 2899-2903
Klein,
D., Zatorre, E., Milner, B., Meyer, E. & Evans, A. (1994), 'Left putaminal
activation when speaking a second language: evidence from PET', Neuroreport, 5, 2295-2297
Klein,
D., Zatorre, R.I., Milner, B., Meyer, E. & Evans, A.C. (1995). The neural
substrates of bilingual language processing: Evidence from positron emission
tomography. In M. Paradis (Ed.), Aspects
of bilingual aphasia (pp. 23—36). London: Pergamon
Klein,
E.C. (1995), ‘Evidence for a wild L2 grammar: when PPs rear their empty
heads’, Applied Linguistics, 16, 1,
87-117
Klein,
E.C. (1995), Second versus third language acquisition: Is there a difference. Language Learning 45: 3, 419-465.
Klein,
F. (1980), A quantitative study of syntactic and pragmatic indications of change
in the Spanish of bilinguals in the US. In Labov, W. ed. Locating Language in Time and Space. New York: Academic Press, pp.
69-82.
Klein,
W. (1981), Knowing a language and knowing to communicate. Tilburg
Studies in Language and Literature 1.75-95.
Klein,
W. (1981), Some rules of regular ellipsis in German. In Klein, W & Levelt, W
(eds.) Crossing the boundaries in
linguistics: studies presented to Manfred Bierwisch, pp. 51-78. Reidel,
Dordrecht
Klein, W. (1986), Second Language
Acquisition. Cambridge: CUP.
Klein,
W. (1990), ‘A theory of language acquisition is not so easy’, Studies
in Second Language Acquisition 12, 219-231.
Klein,
W. (1991), SLA theory: Prolegomena to a theory of language acquisition and
implications for Theoretical Linguistics. LALD
2: Crosscurrents in second language acquisition and linguistic theories, ad.
by C. Ferguson & Th. Huebner, 169-194. Amsterdam: Benjamins.
Klein,
W. (1994), Time in language. London: Routledge
Klein,
W., Dietrich, R. & Noyau, C. 1993: The acquisition of temporality. In
Perdue, C. (ed.), Adult language acquisition: cross-linguistic perspectives. Volume
2: The results. Cambridge: CUP,
73‑118
Klein,
W. & Dittmar, N. 1979. Developing
grammars: the acquisition of German syntax by foreign workers. Berlin:
Springer-Verlag.
Klein,
W. & Perdue, C. (eds) (1988), Final
Report to the European Science Foundation Vol. VI: Utterance structure. Strasbourg, Nijmegen.
Klein,
W. & Perdue, C. 1989. The learner's problem of arranging words. The Crosslinguistic study of sentence processing B. MacWhinney &
E. Bates (ed.), 292-337. Cambridge: CUP.
Klein,
W. & Perdue, C. (1992). Utterance
structure: developing grammars again. Amsterdam: John Benjamins.
Klein,
W. & Perdue, C. 1997. The basic variety (or: couldn’t natural languages be
much simpler?). Second Language Research
13, 4, 301-347
Klein,
W. & von Stutterheim, Ch. 1987. Quaestio und referentialle Bewegung in
Erzahlungen. Linguistische Berichte 109.163-183.
Klein,
W. & von Stutterheim, C. (1991), Text structure and referential movement, Sprache
und Pragmatik, 22, 1-32.
Kleinjans,
E. 1958. A descriptive-comparative study predicting interference for Japanese in
learning English noun-head modification patterns. PhD dissertation. University
of Michigan.
Kleinmann,
H. 1977 Avoidance behavior in adult second language acquisition. Language
Learning 27: 93407
Kleinmann,
H. 1978. The strategy of avoidance in adult second language acquisition. In W.C.
Ritchie (ed.), Second Language Acquisition
Research: Issues and Implications. New York: Academic Press, 157-74.
Kloss,
H. (1966), German-American language maintenance efforts. In Language loyalty in the United States, ed. J. Fishman. The Hague:
Mouton.
Kloss, H. (1966), Types of multilingual communities; a discussion of ten
variables. Sociological Inquiry, 36, 135-45.
Kloss,
H. (1967), Bilingualism and nationalism. Journal
of Social Issues 23:39-47.
Kloss,
H. (1968), Notes concerning a language-nation typology. In Language problems in developing nations, ed. J. Fishman, C.
Ferguson, & J. Das Gupta. New York: Wiley.
Kloss,
H. (1969), Commentary on: How can we describe and measure the incidence and
distribution of bilingualism? In Kelly, ed., pp.296-315.
Kloss,
H. (1977), The American Bilingual
Tradition. Rowley, MA: Newbury House.
Kløve,
M. 1992 "Principles and constraints on SLA phonology", in: Leather
& James (eds.), 113-121.
Knapp-Potthoff,
A. & Knapp, K. (1982) Fremdsprachenlernen
und -lehren. Stuttgart: Kohlhammer.
Knotts,
B. 1983 Aural and visual language learning styles. In Campbell, C., Flashner, V,
Hudson, T & Lubin, J (eds.) Proceedings
of the Los Angeles Second Language Research Forum, Vol.11. Department of
English, University of California at Los Angeles
Kobayashi,
H & Rinnert, C. (1992), 'Effects of L1 on L2 Writiong/translation versus
direct composition', Language Learning,
42, 2, 189-215
Kobayashi,
T. (1992), ‘Native and non-native reactions to ESL compositions’, TESOL
Quarterly, 26, 1, 81-112
Koda,
K. (1986), The analysis of transfer. In E. Kellerman & M. Sharwood Smith
(Eds.) 1986: Crosslinguistic Influence in
Second Language Acquisition. Oxford: Pergamon Press
Koda,
K. (1987), ‘Orthography and acoustic coding strategies’, in Schneider, M.L.
(ed.), Ohio University Working Papers in
Linguistics and Language Teaching, 9
Koda,
K. (1987), ‘Cognitive strategy transfer in second language reading’, in J.
Devine, P. Carrell & D. Eskey (eds.), Research
in reading in English as a second language’, TESOL, Washington, 127-144
Koda,
K. (1988), ‘Cognitive processes in second language reading’, Second Language Research, 4, 133-156
Koda,
K. (1989), ‘Effects of L1 orthographic representation on L2 phonological
coding strategies’, J. Psycholing. Res.,
18, 201-222
Koda,
K. 1989. The effects of transferred vocabulary knowledge on the development of
L2 reading proficiency. Foreign Language
Annals, 22(6), 529-540
Koda,
K. (1990) ‘The use of L1 reading strategies in L2 reading’, Studies in Second Language Acquisition, 12, 293-410
Koda,
K. 1990. Factors affecting second language text coprehension. In J. Zutell &
S. McCormich (Eds.) Literacy theory and
research: Analyses from multiple paradigms (Thirty-ninth yearbook of
National Reading Conference), Chicago, IL: National Reading Conference. 419-427
Koda,
K. (1992), ‘The effects of lower-level processing skills on FL reading
performance for instruction’, Modern
Language Journal, 76, 502-512
Koda,
K. 1993. Task-induced variability in FL composition: Language-specific
perspectives. Foreign Language Annals,
26(3), 332-346
Koda,
K. 1993. Transferred L1 strategies and L2 syntactic structure in L2 sentence
comprehension. Modern Language Journal, 77(4), 490-500.
Koda,
K. (1994), ‘Second language reading research: problems and possibilities’, Applied
Psycholinguistics, 15, 1-28
Koda,
K. (1996), ‘L2 word recognition research: a critical review’, Modern Language Journal, 80, iv, 450-460
Koda,
K. (1997), 'Orthographic knowledge in
L2 lexical processing: a cross-linguistic perspective', in Coady, J. &
Huckin, T. (eds) Second Language
Vocabulary, CUP, 35-52
Koda,
K. (1998) The role of phonemic awareness in second language reading.
Second
Language Research, 14,
194-215.
Koda,
K. (1999), 'Development of L2 intraword
orthographic sensitivity and decoding skills, MLJ,
83, 1, 51-64
Koda,
K. (2000) Cross-linguistic variations in L2 morphological awareness. Applied Psycholinguistics, 21
(3), 297-320.
Koda,
K. (2001). Development of kanji knowledge among adult L2 learners of Japanese.
In H. Nara (Ed.), Advances in Japanese
language pedagogy. Columbus, OH:
National East Asian Language Resource Center, the Ohio State University
Koda,
K. (2002)
Writing systems and learning to read in a
second language. In W.
Li,
J.
Gaffney and J. Packard
(eds.), Chinese
Children's Reading Acquisition: Theoretical And Pedagogical Issues
(pp. 225-248). Boston, MA: Kluwer
Academic Publishers
Koda,
K. (2005),
Insights into Second Language Reading: A
Crosslinguistic Approach, CUP
Koenig,
E.L., Chia, E. & Povey, J. (1983). A
Sociolinguistic Profile of Urban Centers in Cameroon. Kinsey Hall, UCLA:
Crossroads Press
Kogan,
N. & Wallach, M. 1967 Risk taking as a function of the situation, the person
and the group. New Directions in Psychology III. Holt, Rinehart and Winston, New
York
Kohn,
K. 1986 The analysis of transfer. In Kellerman, E & Sharwood-Smith, M (eds.)
Cross-linguistic influence in second
language acquisition, pp. 21-34. Pergamon Press
Koike, D.A. (1989) Pragmatic competence and adult L2 acquisition:
Speech acts in interlanguage. Modern
Language Journal 73, 79-89.
Kolers,
P. (1963), Interlingual word associations. Journal
of Verbal Learning and Verbal Behaviour 2, 291-300.
Kolers,
P. (1965), 'Bilingualism and bicodalism', Language
and Speech, 8, 122-126
Kolers,
P. (1966), Interlingual facilitation of short-term memory. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 5:314-319.
Kolers,
P. (1966), Reading and talking bilingually. American
Journal of Psychology
Kolers,
P. (1968), Bilingualism and information processing. Scientific American 218, 78-89
Kolers,
P. (1978), On the representations of experience. In Language
interpretation and communication, ed. D. Gerver & H. Sinaiko. New
York: Plenum Press.
Kolers. P. A.. & Brison, S.J. (1984). Commentary: On pictures, words,
and their mental representations. Journal
of Verbal Learning and Verbal Behavior. 23. 105—113.
Kolers,
P. & Gonzalez, F. 1980. Memory for words, synonyms and translations. Journal
of Experimental Psychology: Human Learning and Memory 6:53-65.
Komendzinska,
A. (1996), 'Do second language learners of Japanese make use of the same mental
lexicon for kana words as native speakers?', Psychologia, 38,3, 146-154
Kondo,
K. 1998. Social-psychological factors affecting language maintenance: Interviews
with Shin Nisei university students. Linguistics
& Education, 9(4): 369-408.
Kondo,
K. 1999. Motivating bilingual and semibilingual university students of Japanese:
An analysis of language learning persistence and intensity among students from
immigrant backgrounds. Foreign Language
Annals, 32, 1:77-88.
Konig,
E. 1970. Transformational grammar and contrastive analysis. In PAKS 1970, no.6.
Köppe,
R. (1994) The DUFDE Project. In Meisel (1994), 15-27.
Kopstein,
F.F. & Roshal, S.M. 1954. Learning foreign vocabulary from pictures vs.
words. American Psychologist 9: 407-8
Kopstein,
F.F. & Roshal, S.M. (1955), 'Method of presenting word pairs as a factor in
foreign vocabulary learning', American
Psychologist. 10, 354
Kormos, J. &
Denes, M. (2004), ‘Exploring measures and perceptions of fluency in the speech
of second language learners’, System,
32, 2, 145-164
Koster, C.(1987), Word
recognition in foreign and native language, Dordrecht: Foris
Kotsinas,
U. (1983), ‘On the acquisition of vocabulary in immigrant Swedish’, in
Ringbom, H. (ed.) Psycholinguistics and Foreign Language Learning, Abo Akademi, 75-100
Kotsinas,
U.B. (1984), 'Semantic over-extension
and lexical over-use in immigrant Swedish'. Scandinavian
Working Papers in Bilingualism, 2, 23-42
Kouritzin,
S. (2000), Immigrant mothers redefine access to ESL classes: contradiction and
ambivalence. Journal of Multilingual and
Multicultural Development, 21, 1, 14-32.
Koutsoudas,
A. & Koutsoudas, O. 1962 A contrastive analysis of the segmental phonemes of
Greek and English. Language Learning 12:
211-30
Kouzmin,
L. (1876), ‘Some patterns and conditions of codeswitching from Russian to
English’, Talanya, 3, 107-16
Kovac,
P. (1965), 'On psychological problems of commanding more languages by an
individual', Studia Psychologica (Bratislavia),
7, 158‑159
Koven,
M. (1998). Two languages in the self/the self in two languages:
French-Portuguese bilinguals’ verbal enactments and experiences of self in
narrative discourse. Ethos, 26(4), 4
10-455.
Kowal,
M. & Swain, M. (1994). Using collaborative language production tasks to
promote students’ language awareness. Language
Awareness, 3(2), 73-93.
Kowal,
M. & Swain, M. (1997). From semantic to syntactic processing: How can we
promote metalinguistic awareness in the French immersion classroom? In K.
Johnson & M. Swain (Eds.), Immersion
education: International perspectives (pp. 284-309). New York: CUP
Koyanagi,
K. 1999. The effects of focus-on-form communicative tasks on the acquisition of
a Japanese conditional. In N. Jungheim & P. Robinson, (Eds.), Pragmatics
and pedagogy: Proceedings of the 3rd Pacific Second Language Research Forum,
Volume 2. (pp. 155-165). Tokyo: PacSLRF
Kraetschmer,
K. (1982). Forgotten cases of bilingual aphasics. Brain and Language, 15, 92-94.
Kralt,
J. & Pendakur, R. (1991), Ethnicity,
Immigration and Language Shift, Ottawa: Policy and Research,
Multiculturalism and Citizenship Canada, 1991.
Kramsch,
C.J. (1979), Word watching: learning vocabulary becomes a hobby. Foreign
Language Annals iz (2.): 15 3-8
Kramsch,
C.J. (1994), Context and Culture in
Language Teaching, OUP
Kramsch,
C.J. (1997), The privilege of the nonnative speaker. PMLA 112: 359-369.
Kramsch,
C.J. (2000), 'SLA, applied linguistics and the teaching of foreign languages', MLJ,
84, 3
Krapf,
E. (1957), ‘A propos des aphasies chez les polyglottes’, Encephale,
46, 623-29
Krapf,
E. (1983). On aphasia in polyglots. In M. Paradis (Ed.), Readings
on aphasia in bilinguals and polyglots (pp. 569-574). Montreal: Didier.
(Original work published in 1957.)
Krapf,
E.E. (1955). On the linguistic behaviour of brain damaged patients. In M.
Paradis (Ed.), Readings on aphasia in
bilinguals and polyglots (pp. 552—562). Montreal: Didier. (Original work
published in 1955.)
Krashen, S. (1973), Lateralization, language learning and the critical
period: some new evidence. Language
Learning, 23, 63-74
Krashen,
S. (1973). Mental abilities underlying linguistic and non-linguistic functions. Linguistics
115:39-55.
Krashen, S. (1975). The critical period for language acquisition and its
possible bases. In D. Aaronson & R. Rieber (eds.), 1975, Developmental
Psycholinguistics and Communication Disorders. New York: New York Academy
of Sciences, 211-24.
Krashen,
S. (1975). The development of cerebral dominance and language learning: more
evidence. In D.P. Dato (ed.), Developmental
psycholinguistics: theory and application. Georgetown University Press
(Georgetown University Round Table).
Krashen,
S. (1976). Cerebral asymmetry. In H. Whitaker & A. Whitaker (eds.), Studies
in Neurolinguistics 2:157~1.
Krashen,
S. (1976). Formal and informal linguistic environments in language acquisition
and language learning. TESOL Quarterly 10:157-68.
Krashen,
S. (1977), 'Some issues relating to the monitor model', in Brown, H., Yorio, C.
& Crymes, R. (eds.), ON TESOL '77,
Washington, TESOL
Krashen,
S. (1977). The monitor model of adult second language performance. In Burt, M.,
Dulay, H. & Finocchiaro, M. (eds.), Viewpoints
on English as a Second Language. New York: Regents, 152-61.
Krashen,
S. (1978). Individual variation in the use of the monitor. In W. Ritchie (ed.), Second Language Acquisition Research: Issues and Implications. New
York: Academic Press.
Krashen, S. (1978). The monitor model for second language acquisition. In R. Gingras. ed. Second language a