Kachru, B. (1982), The Indianization of English. Delhi: OUP.

 

Kachru, B. ed. (1982), The Other Tongue. English Across Cultures. Oxford: Pergamon Press.

 

Kachru, Y. (1976): On the semantics of the causative construction in Hindi/ Urdu. In Shibatani, M. ed Syntax and Semantics, volume 6: The Grammar of Causative Constructions. New York: Academic Press, pp.353-71

 

Kachru, Y. (1994), ‘Monolingual bias in SLA research’, TESOL Quarterly, 28, 795-799

 

Kagan, J., Rosman, B., Day, D., Albert, J. & Phillips, W. 1964 Information processing in the child: significance of analytic and reflective attitudes. Psychological Monographs 78: whole issue

 

Kahane, H. & Kahane, R. 1979. Decline and survival of Western prestige lan­guages. Language 55:183-198

 

Kamada, O. 1990. Reporting messages in Japanese as a second langage. In O. Kamada & W. Jacobsen, (Eds.) On Japanese and how to teach it: Papers for Seiichi Makino Tokyo: Japan Times. 224-245

 

Kamwangamalu, N.M. (1989), ‘A selected bibliography of studies on code-mixing and codeswitching (1970-1988)’, in Bhatia & Ritchie (eds)

 

Kanagy, R. (1994), 'Developmental sequences in learning Japanese. A look at negation', Issues in Applied Linguistics, 5, 2, 255-277

 

Kanagy, R. 1999. Interactional routines as a mechanism for second language acquisition and socialization in an immersion context. Journal of Pragmatics, 31(11): 1467-1492.

 

Kanagy, R. 1999. Introduction to Special Issue: Language socialization and affect in first and second language acquisition. Journal of Pragmatics, 31(11): 1393-1395.

 

Kanagy, R. & Igarashi, K. 1997. Acquisition of pragmatic competence in a Japanese immersion kindergarten. Journal of Pragmatics and Language Learning, 8, 243-265.

 

Kanagy, R. & Futaba, T. 1994. Affective variables in learners of Japanese in different settings. Journal of Asian Pacific Communication, 5 (1-2), 131-145

 

Kanno, K. (1996), ‘Access to UG in second language acquisition: data from the interpretation of null arguments in Japanese’, Linguistics, 34, 397-412

 

Kanno, K. (1996), The status of a non-parameterized principle in the L2 initial stage', Languge Acquisition, 5, 317-334

 

Kanno K. (Ed.), Studies on the acquisition of Japanese as a second language. Amsterdam: John Benjamins, pp. 71-87

 

Kanno, Y. (2000) 'Bilingualism and identity: The stories of Japanese returnees', International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 3, 1, 1-18

 

Kanno, Y. (2000) 'Kikokushijo as bicultural', International Journal of Intercultural Relations, 24, 361-382

 

Kanno, Y. & Applebaum S. (1995), ESL students speak up: their stories of how we are doing. TESL Canada Journal, 12, 2, 32-49

 

Kaplan, R.(2002), Input, Interaction and Second Language Development, OUP

 

Karanth, P. (1992), ‘Developmental Dyslexia in Bilingual-Biliterates’, Reading and Writing. An Interdisciplinary Journal, 4, 3, 297-306

 

Karanth, P. & Rangamani, G.N. (1988), ‘Crossed aphasia in multilinguals’, Brain and Language, 34, 169-180

 

Kardash, C.A. et al. 1988, Bilingual referents in cognitive processing. Contemporary Educational Psychology 13, 45-57.

 

Karmani, S. & Phillipson, R. (2005), ‘Linguistic imperialism 10n years on: an interview’, ELTJ, 59, 3, July

 

Kasper, G. (ed.), Learning, Teaching, and Communication in the Foreign Language Classroom, Aarhus University Press

 

Kasper, G. 1982 Teaching-induced aspects of interlanguage discourse. Studies in Second Language Acquisition 4: 99-113

 

Kasper, G. 1984 Pragmatic comprehension in learner-native speaker discourse. Language Learning 34:1-20

 

Kasper, G. 1989, Interactive procedures in interlanguage discourse. In: Olesky, W. (ed.). Contrastive Pragmatics. Amsterdam: Benjamins, 189‑229.

 

Kasper, G. 1992, Pragmatic transfer. Second Language Research, 8, 203‑231.

 

Kasper, G. Interlanguage pragmatics. In: Byrnes, H. (ed.). Perspectives on research and scholarship in second language learning. Modern Language Association, in press.

 

Kasper, G. & Blum-Kulka, S. (eds.). 1993, Interlanguage pragmatics. Oxford: OUP, 82-107

 

Kasper, G. & Blum-Kulka, S. (1993) Interlanguage Pragmatics: An Introduction. In G. Kasper & S. Blum-Kulka (eds). Interlanguage Pragmatics (pp. 3-17). Oxford: Oxford University Press.

 

Kasper, G. & Dahi, M. 1991, Research methods in interlanguage pragmatics. Studies in Second Language Acquisition, 13, 215-247

 

Kasper, G. & Kellerman, E. (eds) 1997: Communication strategies: psycholinguistic and sociolinguistic perspectives. London: Longman

 

Kasper, G. & R. Schmidt (1996) Developmental issues in interlanguage pragmatics. Studies in Second Language Acquisition 18, 149-169.

 

Kasper, G. & Rose, K. (1999) Pragmatics and SLA. Annual Review of Applied Linguistics 19, 81-104.

 

Kasper, G. & Rose, K.R. (2002). Pragmatic development in a second language. Oxford: Blackwell

 

Kasuya, H. (1998), Determinants of language choice in bilingual children: the role of input, Int. J. Bilingualism, 2, 3, 327-346

 

Kato, K. (2004), Second language (L2) segmental speech learning: Perception and production of L2 English by Japanese native speakers. Ph.D. University of Essex

 

Katz, J. 1977 Foreigner talk input in child second language acquisition: its form and function over time. In Henning, C. (ed.) Proceedings of the first Second Language Research Forum. University of California at Los Angeles

 

Katz, L. & Frost, R. (1992), ‘Reading in different orthographies: the orthographic depth hypothesis’, in R. Frost & L. Katz. (eds), Orthography, Phonology, Morphology and Meaning, Amsterdam, Elsevier, 67-84

 

Kauders, O. (1983). On polyglot responses in a sensory aphasia. In M. Paradis (Ed.), Readings on aphasia in bilinguals and polyglots (pp. 286-300). Montreal: Didier. (Original work published in 1929.)

 

Kaufman, D. & Aronoff, M. (1989), 'Morphological interaction between L1 and L2 in language attrition', in S. Gass, C. Madden, D. Preston & L. Selinker (eds.), Variation in second language acquisition, Vol. II: Psycholinguistic Issues, Clevedon: Multilingual Matters, 202-215

 

Ke, Chuanren (1992) Dichotic listening with Chinese and English. J. Psycholinguistic Research, 21, 6, 463-471

 

Kean, M. 1986. Core issues in transfer. In Kellerman, E. & Sharwood-Smith, M. (eds.) Cross-linguistic influence in second language, 80-90

 

Keatley, C.W. (1992). History of bilingualism research in cognitive psychology. In R. J. Harris (Ed.), Cognitive processing in bilinguals. Amsterdam: Elsevier, 15-49

 

Keatley, C. & de Gelder, B. (1992), ‘The bilingual primed lexical decision task: cross-language priming disappears with speeded responses’, European Journal of Cognitive Psychology, 4, 273-292

 

Keatley, C., Spinks, J. & de Gelder, B. (1994), ‘Asymmetrical semantic facilitation between languages: evidence for separate representational systems in bilingual memory’, Memory and Cognition, 22, 70-84

 

Kecskes, I. (1998), 'The state of L1 knowledge in foreign language learners', Word, 49, 3, 321-340

 

Kecskes, I. (2000), 'A cognitive-pragmatic apprach to situation-bound utterances, Journal of Pragmatics, 32, 605-625

 

Kecskes, I. & Papp, T. (1995), 'The linguistics effects of foreign language learning on the development of mother tongue skills', in Haggerstrom, M., Morgan, L. & Wieczorek, J. (eds.), The Foreign Language Classroom, New York: Garland, 163-81

 

Kecskes, I. & Papp, T. (2000), Foreign Language and Mother Tongue. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum

 

Kecskes, I. and Papp T. (2003) How to demonstrate the conceptual effect of L2 on L1? Methods and techniques. In V.J. Cook (ed), L2 Effects on the L1, Clevedon: Multilingual Matters

 

Kehoe, M., Lleo, C. and Rakow, M. (2004). Voice Onset Time in German/Spanish bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 7, 1, 71-88

 

Keil, F.C. (1981). Constraints on knowledge and linguistic development. Psychological Review. 88(3).

 

Kelch, K. 1985 Modified input as an aid to comprehension. Studies in Second Language Acquisition 7 (1): 81-90

 

Kellaghan, T. and Macnamara, J. (1967) Reading in a second language in Ireland. In M. Jenkins (ed) Reading Instruction: An International Forum. Newark, Delaware: IRA

 

Keller, C., Taeschner, R. & Viera, S. eds (1976): Bilingualism in the Bicentennial and Beyond. New York: Bilingual Press.

 

Keller-Cohen, D. 1979 ‘Systematicity and variation in the non-native child's acquisition of conversational skills’, Language Learning 29 (1): 27-44

 

Kellerman, E. 1974, Elicitation, lateralisation and error analysis. York Papers in Linguistics 4. Reprinted in Interlanguage Studies Bulletin 1: 79-114, 1976

 

Kellerman, E. 1977, Towards a characterisation of the strategies of transfer in second language learning. Interlanguage Studies Bulletin 2: 58-145

 

Kellerman, E. 1978, Giving learners a break: native language intuitions as a source of predictions about transferability. Working Papers on Bilingualism 15: 59-92

 

Kellerman, E. 1979, The problem with difficulty. Interlanguage Studies Bulletin 4: 27~8

 

Kellerman, E. 1979, Transfer and non-transfer: where are we now? Studies in Second Language Acquisition 2 (1): 37-57

 

Kellerman, E. 1983, If at first you do succeed.. . In Gass, S & Madden, C (eds.) Input in second language acquisition. Newbury House, Rowley, Mass.

 

Kellerman, E. 1983. Now you see it, now you don't. In: Gass, S. & Selinker, L. (eds.). Language Transfer in Language Learning. Rowley, MA: Newbury House

 

Kellerman, E. 1984 The empirical evidence for the influence of the L1 in interlanguage. In Davies, A., Criper, C. & Howatt, A. (eds.) Interlanguage, pp. 98-122. Edinburgh University Press

 

Kellerman, E. (1985), 'Dative alternation and the analysis of data: a reply to Mazurkewich', Language Learning, 35, 1, 91-101

 

Kellerman, E. (1986), 'An eye for an eye: constraints of the L2 lexicon', in Kellerman, E., & Sharwood-Smith, M. (eds.), Crosslinguistic Influences in Second Language Acquisition, Pergamon

 

Kellerman, E. 1987. Aspects of transferability in second language acquisi­tion. PhD dissertation. University of Nijmegen.

 

Kellerman, E. (1991), 'Compensatory strategies in second language research: a critique, a revision, and some (non-) implications for the classroom', in Phillipson, R., Kellerman, E., Selinker, L., Sharwood Smith, M. & Swain. M. (eds.), Foreign/Second Language Pedagogy Research, Multilingual Matters, Clevedon

 

Kellerman, E. 1995. Age before beauty. In L. Eubank, L. Selinker & M. Sharwood Smith (Eds.), The Current State of Interlanguage. Amsterdam: John Benjamins

 

Kellerman, E. 1995. Transfer to nowhere. In W. Grabe (Ed.), Annual Review of Applied Linguistics 15

 

Kellerman, E. 1997. Why typologically close languages are interesting for the study of second language acquisition. In J. Aarts, I. de Mönnink & H. Wekker (Eds.), Studies in English Language and Teaching. Amsterdam: Rodopi

 

Kellerman, E. 1998. When words fail. In K. Malmkjaer & J. Phillips (Eds.), Context in Language Learning and Language Understanding. Cambridge: C.U.P.

 

Kellerman, E. 1999. A break with tradition. In S. Foster-Cohen & C. Perdue (Eds.), Papers from EUROSLA 8, Paris 1999. Acquisition et Interaction en Langues Etrangeres

 

Kellerman, E., Ammerlaan, T., Bongaerts, T. & Poulisse, N. (1990), 'System and hierarchy in L2 compensatory strategies', in Scarcella, R.C., Andersen, E.S., & Krashen, S.D. (eds.) Developing Communicative Competence in a Second Language, NY, Newbury House, 163-178

 

Kellerman, E. & Bialystok, E. 1997: On psychological plausibility in the study of communication strategies. In Kasper, G. and Kellerman, E. (eds), Communication strategies: psycholinguistic and sociolinguistic perspec­tives. London: Longman, 31‑48.

 

Kellerman, E., Bongaerts, T. & Poulisse, N. (1987), 'Strategy and system in L2 referential communication', in Ellis, R. (ed.) Second Language Acquisition in Context, London, Prentice-Hall

 

Kellerman, E. & Sharwood-Smith, M. eds (1986): Crosslinguistic Influence and Second Language Acquisition. Oxford: Pergamon Press.

 

Kellerman, E., van Ijzendoorn. J. & Takashima, H. 1999. Retesting a universal: The Empty Category Principle & learners of (pseudo)Japanese as a second language. In K. Kanno (Ed.), Studies on the acquisition of Japanese as a second language. Amsterdam: John Benjamins, pp. 71-87

 

Kelley, P. 1983 The question of uniformity in interlanguage development. In Bailey, K. M., Long, M. & Peck, S. (eds.) Second language acquisition studies, pp. 83-92. Newbury House, Rowley, Mass.

 

Kelley, V. 1936. Reading abilities of Spanish and English speaking pupils. Jour­nal of Educational Research 29:209-211.

 

Kellman, S. (2000). The translingual imagination. Lincoln, NE: University of Nebraska Press.

 

Kelly, L.C. ed. (1969), Description and Measurement of Bilingualism. Toronto: University of Toronto Press

 

Kelly, L.G. (1969), 25 Centuries of Language Teaching, Rowley: Newbury House

 

Kelly-Holmes, H (2006), ‘Multilingualism and commercial language practices on the internet’, Journal of Sociolinguistics, 10. 4, 507-519

 

Kementerian Pendidikan Malaysia (1987), Sukatan Pelajaran Sekolah Menengah: Bahasa Inggeris, PPK, Malaysia

 

Kempe, V. & MacWhinney, B. (1996), 'The crosslinguistic assessment of foreign language vocabulary learning', Applied Psycholinguistics, 17, 149-183

 

Kenworthy, J. (1987), Teaching English Pronunciation, Longman

 

Kern, R.G. 1989. Second language reading instruction: its effects on comprehensive and word inference ability. Modern Language Journal 73 135—49.

 

Kern, R.G. 1994. The role of mental translation in second language reading'. SSLA, 16, 441-461

 

Keskitalo, A.L. (1981): The status of the Sami language. In Haugen et al. eds, pp.152-63.

 

Kessler, C. (1971): The acquisition of syntax in bilingual children. Washington, DC: Georgetown University Press.

 

Kessler, C. & Idar, I. (1979), ‘Acquisition of English by a Vietnamese mother and child’, Working Papers on Bilingualism, 18, 65-79

 

Kessler, C. & Quinn, M.E. 1982, Cognitive Development in Bilingual Environ­ments. In B. Hartford, A. Valdman & C.R. Foster (eds) Issues in International Bilingual Education. The Role of the Vernacular. New York: Plenum Press.

 

Kessler, K. (1984), Language acquisition in bilingual children. In Miller, N. ed., pp. 26-55.

 

Ketley, C.W., Spinks, J.A. & De Gelder, B. (1994), 'Asymmetrical cross-language priming effects', Memory and Cognition, 22, 70-84

 

Kettemann, B. & Kettemann, I. (1983), Dialektphonologische Interferenz Kärntnerisch - Englisch, in: James, A. & Kettemann, B. (eds.), 136-152.

 

Kettemann, B. & Viereck, W. (1983), 'Muttersprachiger Dialekt und Fremdsprachenerwerb. Dialektransfer und Interferenz. Steirisch -Englisch', in: James, A. & Kettemann, B. (eds.), 71-93.

 

Kettemann, B. & Wieden, W. (eds.) (1992), Proceedings of the First EUROSLA Conference 1991, Narr

 

Keyser, R. & Brown, J. 1981, Heritage Language Survey Results. Toronto, Canada: Research Department, Metropolitan Separate School Board.

 

Khalil, A. (1985), 'Communicative error evaluations: native speaker¹s evaluation and interpretation of written errors of Arab EFL learners', TESOL Quarterly. 19: 225-351

 

Khan, S. 1969 Affective correlates of academic achievement. Journal of Educa­tional Psychology 60: 21 ~22

 

Kharma, N.N. & Hajjaj, A.H. (1989), 'Use of the mother tongue in the ESL classroom', IRAL, 27, 223-235

 

Khubchandani, L. 1978. Distribution of contact languages in India. In Advances in the study of societal multilingualism, ed. J. Fishman. The Hague: Mouton.

 

Kiany, G. (1997), 'Personality and language teaching: the contradiction between psychologists and applied linguists', ITL Review of Applied Linguistics, 111-136

 

Kielhöfer, B. (1987) Le 'bon' changement de langue et le 'mauvais' melange de langues. In G. Lüdi ed., Devenir bilingue - parler bilingue. Actes du 2 colloque sur le bilinguisme, Université de Neuchatel, 20-22.9.1984. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 135-55.

 

Kielhofer, B. & Jonekeit, S. (1983): Zweisprachige Kindererziehung. Tübingen: Stauffenberg.

 

Kilborn, K. (1989), 'Sentence processing in a second language: the timing of transfer', Language and Speech, 32, 1-23

 

Kilborn, K. & Cooreman, A. (1987), 'Sentence interpretation strategies in adult Dutch-English bilinguals', Applied Psycholinguistics, 8, 415-431

 

Kilborn, K. & Ito, T. (1989), 'Sentence processing strategies in adult bilinguals', in MacWhinney, B., & Bates, E. (eds.) (1989), The Crosslinguistic Study of Sentence Processing, CUP, 257-291

 

Kim, J.J., Kim, M.S., Lee, J.S., Lee, D.S., Lee, M.C. & Kwon, J.S. (2002). ‘Dissociation of working memory processing associated with native and second language: PET investigation'. Neuroimage, 15, 879-891

 

Kim, K.H.S., Relkin, N.R., Lee, K.-M. & Hirsch, J. (1997). Distinct cortical areas associated with native and second languages. Nature, 388, 171-174.

 

Kim, R. (1993), "A Sensitive Period for Second Language Acquisition: A Reaction-Time Grammaticality Judgement Task with Korean-English Bilinguals." IDEAL; 6, 15-27

 

Kim, S. (1995), ‘Types and sources of problems in L2 reading: a qualitative analysis of the recall protocols by Korean high school students’, Foreign Language Annals, 28, 1, 49-70

 

Kinsbourne, M. 1975. The ontogeny of cerebral dominance. In D. Aaronson & R. Rieber (eds.), Developmental Psycholinguistics and Communication Disorders. New York: New York Academy of Sciences, 244-50.

 

Kinsbourne, M. & Cohen, V. (1971). English and Hebrew consonant memory span related to the structure of the written language. Acta Psychologica, 35, 347-351

 

Kintsch, W. (1970), 'Recognition memory in bilingual subjects', JVLVB, 9, 405-409

 

Kintsch, W. & Kintsch, E. (1969), 'Interlingual Interference and Memory Processes', JVLVB, 8; 1; 16-19

 

Kinzel, P. 1964. Lexical and grammatical interference in the speech of a bilingual child. Seattle: University of Washington Press.

 

Kirsner, K. (1986), 'Lexical function: is a bilingual account necessary?', in Vaid (1986)

 

Kirsner, K. (1994). Second language vocabulary learning: The role of implicit processes. In N. Ellis (Ed.), Implicit and explicit learning of languages (pp. 283—311). London: Academic.

 

Kirsner, K., Brown, H.L., Abrol, S., Chadha, N.K. & Sharma, N.K. (1980), 'Bilingualism and lexical representation', Q. J. Exp. Psychol., 32, 585-594

 

Kirsner, K. & Dunn. I.C. (1985). The perceptual record: A common factor in repetition priming and attribute retention. In M.I. Posner & O.S M. Mann (Eds ). Mechanisms of attention: Attention and performance XI. Hillsdale. NJ Erlbaum.

 

Kirsner, K., Smith, M.C., Lockhart, R.S. & King, M.L. (1984), 'The bilingual lexicon: language specific units in an integrated network', JVLVB, 23 519-539

 

Kitajima, R. 1997. Referential strategy training for second language reading comprehension of Japanese texts. Foreign Language Annals, 30(1), 84-97.

 

Kitao, K. 1990, A study of Japanese and American perceptions of politeness in requests. Doshida Studies in English, 50, 178-210.

 

Kitayama, S., Duffy, S., Kawamura, T. & Larsen, J.T. (2003), ‘Perceiving an object and its context in different cultures’, Psychological Science, 14, 3, 201-206

 

Kiyak, H.A. (1982), ‘Interlingual interference in naming colour words’, Journal of Cross-Cultural Psychology, 13, 125-135

 

Kiziltepe, Z. (2000), 'Attitudes and motivation of Turkish EFL students towards second language learning', ITL Review of Applied Linguistics, 129-130: 141-168

 

Kjolseth, R. 1972. Bilingual education programs in the United States: for assimi­lation or pluralism? In The language education of minority children, ed. B. Spolsky. Rowley, Mass.: Newbury House.

 

Klann-Delious, G. (1981). ‘Sex and Language Acquisition - Is There Any Influence?’ Journal of Pragmatics, 5, 1-25.

 

Klatt, D. (1979) Speech perception: a model of acoustic-phonetic analysis and lexical access. Journal of Phonetics, 7: 279-312.

 

Klavans, J.L. (1983) The syntax of code-switching: Spanish and English. In L.D. King, & C.A. Matey eds., Selected papers from the 13th Linguistic Symposium on Romance Languages. Chapel Hill, NC.: 213‑31.

 

Kleifgen, J. (1985). Skilled variation in a kindergarten teacher’s use of foreigner talk. In S. M. Gass & C. Madden (Eds.), Input in second language acquisition (pp. 59—68). Rowley, MA: Newbury House.

 

Kleifgen, J. (1989), Communicative inferencing without a common language. In: Gass, S., Madden, C., Preston, D. & Selinker, L. (eds.). Variation in second language acquisition. Vol 1: Discourse and Pragmatics. Clevedon: Multilingual Matters, 1989,84-102

 

Kleifgen, J. (1990) Prekindergarten children's second discourse learning. Discourse Processes 13, 1990, 225-242.

 

Kleifgen, J. & Saville-Troike, M. 1992, Achieving coherence in multilingual interaction. Discourse Processes, 15, 183-206

 

Klein, D. & Doctor, E-A. (1992), 'Homography and polysemy as factors in bilingual word recognition', South African Journal of Psychology 22, 1, 10-16.

 

Klein, D., Milner, B., Zatorre, R., Evans, A. & Meyer, E. (1994). Functional anatomy of bilingual processing: A neuroimaging study. Brain and Language, 47, 464-466

 

Klein, D., Milner, B., Zatorre, R.J. Meyer, E. & Evans, A.C. (1995), 'The neural substrates underlying word generation: a bilingual functional imaging study', Proc. Natl Acad. Sci. USA, 92, 2899-2903

 

Klein, D., Zatorre, E., Milner, B., Meyer, E. & Evans, A. (1994), 'Left putaminal activation when speaking a second lang­uage: evidence from PET', Neuroreport, 5, 2295-2297

 

Klein, D., Zatorre, R.I., Milner, B., Meyer, E. & Evans, A.C. (1995). The neural substrates of bilingual language processing: Evidence from positron emission tomography. In M. Paradis (Ed.), Aspects of bilingual aphasia (pp. 23—36). London: Pergamon

 

Klein, E.C. (1995), ‘Evidence for a wild L2 grammar: when PPs rear their empty heads’, Applied Linguistics, 16, 1, 87-117

 

Klein, E.C. (1995), Second versus third language acquisition: Is there a difference. Language Learning 45: 3, 419-465.

 

Klein, F. (1980), A quantitative study of syntactic and pragmatic indications of change in the Spanish of bilinguals in the US. In Labov, W. ed. Locating Language in Time and Space. New York: Academic Press, pp. 69-82.

 

Klein, W. (1981), Knowing a language and knowing to communicate. Tilburg Studies in Language and Literature 1.75-95.

 

Klein, W. (1981), Some rules of regular ellipsis in German. In Klein, W & Levelt, W (eds.) Crossing the boundaries in linguistics: studies presented to Manfred Bierwisch, pp. 51-78. Reidel, Dordrecht

 

Klein, W. (1986), Second Language Acquisition. Cambridge: CUP.

 

Klein, W. (1990), ‘A theory of language acquisition is not so easy’, Studies in Second Language Acquisition 12, 219-231.

 

Klein, W. (1991), SLA theory: Prolegomena to a theory of language acquisition and implications for Theoretical Linguistics. LALD 2: Crosscurrents in second language acquisition and linguistic theories, ad. by C. Ferguson & Th. Huebner, 169-194. Amsterdam: Benjamins.

 

Klein, W. (1994), Time in language. London: Routledge

 

Klein, W., Dietrich, R. & Noyau, C. 1993: The acquisition of temporality. In Perdue, C. (ed.), Adult language acquisition: cross-linguistic perspec­tives. Volume 2: The results. Cambridge: CUP, 73‑118

 

Klein, W. & Dittmar, N. 1979. Developing grammars: the acquisition of German syntax by foreign workers. Berlin: Springer-Verlag.

 

Klein, W. & Perdue, C. (eds) (1988), Final Report to the European Science Foundation Vol. VI: Utterance structure. Strasbourg, Nijmegen.

 

Klein, W. & Perdue, C. 1989. The learner's problem of arranging words. The Crosslinguistic study of sentence processing B. MacWhinney & E. Bates (ed.), 292-337. Cambridge: CUP.

 

Klein, W. & Perdue, C. (1992). Utterance structure: developing grammars again. Amsterdam: John Benjamins.

 

Klein, W. & Perdue, C. 1997. The basic variety (or: couldn’t natural languages be much simpler?). Second Language Research 13, 4, 301-347

 

Klein, W. & von Stutterheim, Ch. 1987. Quaestio und referentialle Bewegung in Erzahlungen. Linguistische Berichte 109.163-183.

 

Klein, W. & von Stutterheim, C. (1991), Text structure and referential movement, Sprache und Pragmatik, 22, 1-32.

 

Kleinjans, E. 1958. A descriptive-comparative study predicting interference for Japanese in learning English noun-head modification patterns. PhD dissertation. University of Michigan.

 

Kleinmann, H. 1977 Avoidance behavior in adult second language acquisition. Language Learning 27: 93407

 

Kleinmann, H. 1978. The strategy of avoidance in adult second language acquisition. In W.C. Ritchie (ed.), Second Language Acquisition Research: Issues and Implications. New York: Academic Press, 157-74.

 

Kloss, H. (1966), German-American language maintenance efforts. In Language loyalty in the United States, ed. J. Fishman. The Hague: Mouton.

 

Kloss, H. (1966), Types of multilingual communities; a discussion of ten variables. Sociological Inquiry, 36, 135-45.

 

Kloss, H. (1967), Bilingualism and nationalism. Journal of Social Issues 23:39-47.

 

Kloss, H. (1968), Notes concerning a language-nation typology. In Language prob­lems in developing nations, ed. J. Fishman, C. Ferguson, & J. Das Gupta. New York: Wiley.

 

Kloss, H. (1969), Commentary on: How can we describe and measure the incidence and distribution of bilingualism? In Kelly, ed., pp.296-315.

 

Kloss, H. (1977), The American Bilingual Tradition. Rowley, MA: Newbury House.

 

Kløve, M. 1992 "Principles and constraints on SLA phonology", in: Leather & James (eds.), 113-121.

 

Knapp-Potthoff, A. & Knapp, K. (1982) Fremdsprachenlernen und -lehren. Stuttgart: Kohlhammer.

 

Knotts, B. 1983 Aural and visual language learning styles. In Campbell, C., Flashner, V, Hudson, T & Lubin, J (eds.) Proceedings of the Los Angeles Second Language Research Forum, Vol.11. Department of English, University of California at Los Angeles

 

Kobayashi, H & Rinnert, C. (1992), 'Effects of L1 on L2 Writiong/translation versus direct composition', Language Learning, 42, 2, 189-215

 

Kobayashi, T. (1992), ‘Native and non-native reactions to ESL compositions’, TESOL Quarterly, 26, 1, 81-112

 

Koda, K. (1986), The analysis of transfer. In E. Kellerman & M. Sharwood Smith (Eds.) 1986: Crosslinguistic Influence in Second Language Acquisi­tion. Oxford: Pergamon Press

 

Koda, K. (1987), ‘Orthography and acoustic coding strategies’, in Schneider, M.L. (ed.), Ohio University Working Papers in Linguistics and Language Teaching, 9

 

Koda, K. (1987), ‘Cognitive strategy transfer in second language reading’, in J. Devine, P. Carrell & D. Eskey (eds.), Research in reading in English as a second language’, TESOL, Washington, 127-144

 

Koda, K. (1988), ‘Cognitive processes in second language reading’, Second Language Research, 4, 133-156

 

Koda, K. (1989), ‘Effects of L1 orthographic representation on L2 phonological coding strategies’, J. Psycholing. Res., 18, 201-222

 

Koda, K. 1989. The effects of transferred vocabulary knowledge on the development of L2 reading proficiency. Foreign Language Annals, 22(6), 529-540

 

Koda, K. (1990) ‘The use of L1 reading strategies in L2 reading’, Studies in Second Language Acquisition, 12, 293-410

 

Koda, K. 1990. Factors affecting second language text coprehension. In J. Zutell & S. McCormich (Eds.) Literacy theory and research: Analyses from multiple paradigms (Thirty-ninth yearbook of National Reading Conference), Chicago, IL: National Reading Conference. 419-427

 

Koda, K. (1992), ‘The effects of lower-level processing skills on FL reading performance for instruction’, Modern Language Journal, 76, 502-512

 

Koda, K. 1993. Task-induced variability in FL composition: Language-specific perspectives. Foreign Language Annals, 26(3), 332-346

 

Koda, K. 1993. Transferred L1 strategies and L2 syntactic structure in L2 sentence comprehension. Modern Language Journal, 77(4), 490-500.

Koda, K. (1994), ‘Second language reading research: problems and possibilities’, Applied Psycholinguistics, 15, 1-28

 

Koda, K. (1996), ‘L2 word recognition research: a critical review’, Modern Language Journal, 80, iv, 450-460

 

Koda, K. (1997), 'Orthographic knowledge  in L2 lexical processing: a cross-linguistic perspective', in Coady, J. & Huckin, T. (eds) Second Language Vocabulary, CUP, 35-52

 

Koda, K. (1998) The role of phonemic awareness in second language reading. Second Language Research, 14, 194-215.

 

Koda, K. (1999), 'Development of L2 intraword orthographic sensitivity and decoding skills, MLJ, 83, 1, 51-64

 

Koda, K. (2000) Cross-linguistic variations in L2 morphological awareness. Applied Psycholinguistics, 21 (3), 297-320.

 

Koda, K. (2001). Development of kanji knowledge among adult L2 learners of Japanese. In H. Nara (Ed.), Advances in Japanese language pedagogy.  Columbus, OH: National East Asian Language Resource Center, the Ohio State University

 

Koda, K. (2002) Writing systems and learning to read in a second language. In W. Li, J. Gaffney and J. Packard (eds.), Chinese Children's Reading Acquisition: Theoretical And Pedagogical Issues (pp. 225-248). Boston, MA: Kluwer Academic Publishers

 

Koda, K. (2005), Insights into Second Language Reading: A Crosslinguistic Approach, CUP

 

Koenig, E.L., Chia, E. & Povey, J. (1983). A Sociolinguistic Profile of Urban Centers in Cameroon. Kinsey Hall, UCLA: Crossroads Press

 

Kogan, N. & Wallach, M. 1967 Risk taking as a function of the situation, the person and the group. New Directions in Psychology III. Holt, Rinehart and Winston, New York

 

Kohn, K. 1986 The analysis of transfer. In Kellerman, E & Sharwood-Smith, M (eds.) Cross-linguistic influence in second language acquisition, pp. 21-34. Pergamon Press

 

Koike, D.A. (1989) Pragmatic competence and adult L2 acquisition: Speech acts in interlanguage. Modern Language Journal 73, 79-89.

 

Kolers, P. (1963), Interlingual word associations. Journal of Verbal Learning and Verbal Behaviour 2, 291-300.

 

Kolers, P. (1965), 'Bilingualism and bicodalism', Language and Speech, 8, 122-126

 

Kolers, P. (1966), Interlingual facilitation of short-term memory. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 5:314-319.

 

Kolers, P. (1966), Reading and talking bilingually. American Journal of Psychology

 

Kolers, P. (1968), Bilingualism and information processing. Scientific American 218, 78-89

 

Kolers, P. (1978), On the representations of experience. In Language interpret­ation and communication, ed. D. Gerver & H. Sinaiko. New York: Plenum Press.

 

Kolers. P. A.. & Brison, S.J. (1984). Commentary: On pictures, words, and their mental representations. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior. 23. 105—113.

 

Kolers, P. & Gonzalez, F. 1980. Memory for words, synonyms and transla­tions. Journal of Experimental Psychology: Human Learning and Memory 6:53-65.

 

Komendzinska, A. (1996), 'Do second language learners of Japanese make use of the same mental lexicon for kana words as native speakers?', Psychologia, 38,3, 146-154

 

Kondo, K. 1998. Social-psychological factors affecting language maintenance: Interviews with Shin Nisei university students. Linguistics & Education, 9(4): 369-408.

 

Kondo, K. 1999. Motivating bilingual and semibilingual university students of Japanese: An analysis of language learning persistence and intensity among students from immigrant backgrounds. Foreign Language Annals, 32, 1:77-88.

 

Konig, E. 1970. Transformational grammar and contrastive analysis. In PAKS 1970, no.6.

 

Köppe, R. (1994) The DUFDE Project. In Meisel (1994), 15-27.

 

Kopstein, F.F. & Roshal, S.M. 1954. Learning foreign vocabulary from pictures vs. words. American Psychologist 9: 407-8

 

Kopstein, F.F. & Roshal, S.M. (1955), 'Method of presenting word pairs as a factor in foreign vocabulary learning', American Psychologist. 10, 354

 

Kormos, J. & Denes, M. (2004), ‘Exploring measures and perceptions of fluency in the speech of second language learners’, System, 32, 2, 145-164

 

Koster, C.(1987), Word recognition in foreign and native language, Dordrecht: Foris

 

Kotsinas, U. (1983), ‘On the acquisition of vocabulary in immigrant Swedish’, in Ringbom, H. (ed.) Psycholinguistics and Foreign Language Learning, Abo Akademi, 75-100

 

Kotsinas, U.B.  (1984), 'Semantic over-extension and lexical over-use in immigrant Swedish'. Scandinavian Working Papers in Bilingualism, 2, 23-42

 

Kouritzin, S. (2000), Immigrant mothers redefine access to ESL classes: contradiction and ambivalence. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 21, 1, 14-32.

 

Koutsoudas, A. & Koutsoudas, O. 1962 A contrastive analysis of the segmental phonemes of Greek and English. Language Learning 12: 211-30

 

Kouzmin, L. (1876), ‘Some patterns and conditions of codeswitching from Russian to English’, Talanya, 3, 107-16

 

Kovac, P. (1965), 'On psychological problems of commanding more languages by an individual', Studia Psychologica (Bratislavia), 7, 158‑159

 

Koven, M. (1998). Two languages in the self/the self in two languages: French-Portuguese bilinguals’ verbal enact­ments and experiences of self in narrative discourse. Ethos, 26(4), 4 10-455.

 

Kowal, M. & Swain, M. (1994). Using collaborative language production tasks to promote students’ language awareness. Language Awareness, 3(2), 73-93.

 

Kowal, M. & Swain, M. (1997). From semantic to syntactic processing: How can we promote metalinguistic awareness in the French immersion class­room? In K. Johnson & M. Swain (Eds.), Immersion education: Inter­national perspectives (pp. 284-309). New York: CUP

 

Koyanagi, K. 1999. The effects of focus-on-form communicative tasks on the acquisition of a Japanese conditional. In N. Jungheim & P. Robinson, (Eds.), Pragmatics and pedagogy: Proceedings of the 3rd Pacific Second Language Research Forum, Volume 2. (pp. 155-165). Tokyo: PacSLRF

 

Kraetschmer, K. (1982). Forgotten cases of bilingual aphasics. Brain and Language, 15, 92-94.

 

Kralt, J. & Pendakur, R. (1991), Ethnicity, Immigration and Language Shift, Ottawa: Policy and Research, Multiculturalism and Citizenship Canada, 1991.

 

Kramsch, C.J. (1979), Word watching: learning vocabulary becomes a hobby. Foreign Language Annals iz (2.): 15 3-8

 

Kramsch, C.J. (1994), Context and Culture in Language Teaching, OUP

 

Kramsch, C.J. (1997), The privilege of the nonnative speaker. PMLA 112: 359-369.

 

Kramsch, C.J. (2000), 'SLA, applied linguistics and the teaching of foreign languages', MLJ, 84, 3

 

Krapf, E. (1957), ‘A propos des aphasies chez les polyglottes’, Encephale, 46, 623-29

 

Krapf, E. (1983). On aphasia in polyglots. In M. Paradis (Ed.), Readings on aphasia in bilinguals and polyglots (pp. 569-574). Montreal: Didier. (Original work published in 1957.)

 

Krapf, E.E. (1955). On the linguistic behaviour of brain damaged patients. In M. Paradis (Ed.), Readings on aphasia in bilinguals and polyglots (pp. 552—562). Montreal: Didier. (Original work published in 1955.)

 

Krashen, S. (1973), Lateralization, language learning and the critical period: some new evidence. Language Learning, 23, 63-74

 

Krashen, S. (1973). Mental abilities underlying linguistic and non-linguistic functions. Linguistics 115:39-55.

 

Krashen, S. (1975). The critical period for language acquisition and its possible bases. In D. Aaronson & R. Rieber (eds.), 1975, Developmental Psycho­linguistics and Communication Disorders. New York: New York Academy of Sciences, 211-24.

 

Krashen, S. (1975). The development of cerebral dominance and language learning: more evidence. In D.P. Dato (ed.), Developmental psycho­ling­uistics: theory and application. Georgetown University Press (Georgetown University Round Table).

 

Krashen, S. (1976). Cerebral asymmetry. In H. Whitaker & A. Whitaker (eds.), Studies in Neurolinguistics 2:157~1.

 

Krashen, S. (1976). Formal and informal linguistic environments in language acquisition and language learning. TESOL Quarterly 10:157-68.

 

Krashen, S. (1977), 'Some issues relating to the monitor model', in Brown, H., Yorio, C. & Crymes, R. (eds.), ON TESOL '77, Washington, TESOL

 

Krashen, S. (1977). The monitor model of adult second language performance. In Burt, M., Dulay, H. & Finocchiaro, M. (eds.), Viewpoints on English as a Second Language. New York: Regents, 152-61.

 

Krashen, S. (1978). Individual variation in the use of the monitor. In W. Ritchie (ed.), Second Language Acquisition Research: Issues and Implications. New York: Academic Press.

 

Krashen, S. (1978). The monitor model for second language acquisition. In R. Gingras. ed. Second lan­guage a