Aaronson,
D. & Ferres, S. (1986). Sentence processing in Chinese-American bilinguals. Journal
of Memory and Language, 25, 136-62
Aarts,
F. (1991). OALD, LDOCE and COBUILD: three dictionaries of English compared. In
Granger (ed.)
Aarts,
R. & Verhoeven, L. (1999), 'Literacy attainment in a second language
submersion context', Applied
Psycholinguistics, 20, 377-393
Abberton,
E. (1963), Some persistent English vocabulary problems for speakers of
Serbo-Croatian. ELTJ 22, 167-172
Abbi,
A. (Ed.) (1986). Studies in Bilingualism. Delhi:
Bahri Publications
Abbott,
G. 1980. 'Toward a more rigorous analysis of foreign language errors'. International
Review of Applied Linguistics 18:121-34.
Abdoolcader,
L. (1989). Sydney Voices: a Survey of
Languages Other Than English in Catholic Schools. Sydney: Catholic Education
Office.
Abdulaziz-Mkliri,
M. H. (1978), Triglossia and Swahili-English bilingualism in Tanzania. In
Fishman, J. (ed.) Advances in the Study of
Societal Multilingualism The Hague: Mouton.
Abe,
H. & Matsui, T. (1992), An analysis of verbs of utterance, in Y. Shimizu
(Ed.), Lexical development of Japanese ESL
students, Dokkyo University: Association for English Language Teaching
Aboud,
F. & Meade, R. (eds.) (1974). Cultural
Factors in Learning and Education. Bellingham, Washington, 5th Western
Washington Symposium on Learning.
Abraham,
R. 1983. 'Relationships between use of the strategy of monitoring and cognitive
style'. Studies in Second Language
Acquisition 6:17-32.
Abraham,
R. 1985. 'Field
independence-dependence and the teaching of grammar'. TESOL Quarterly
20: 689-702.
Abraham,
R. & Vann, R. (1987). 'Strategies of two language learners: a case study' in
Wenden & Rubin (eds.) 1987.
Abrahamsson,
N. (1999). Vowel epenthesis of /sC(C)/ onsets in Spanish/Swedish interphonology:
A longitudinal case study. Language
Learning, 49, 473-508.
Abudarham,
S. (1987), Bingualism and the Bilingual,
NFER-Nelson Publishing, Oxford
Abu
Rabia, S. (1995), Different
orthographies, different context effects: The effects of Arabic sentence context
in skilled and poor readers, Reading
Psychology: An International Quarterly, 16, 1-19
Abunuwara,
E. (1992), ‘The structure of the trilingual lexicon’, European Journal of Cognitive Psychology, 4, 4, 311-322
Abutalebi,
J., Cappa, S., & Perani, D. (2005). What can functional neuroimaging tell us
about the bilingual brain? In J. Kroll & A. De Groot (Eds.), Handbook of
bilingualism: Psycholinguistic approaches
(pp. 497-515). Oxford, UK: Oxford University Press.
Acton,
W. 1979 Second language learning and perception of differences in attitude.
Ph.D. dissertation, University of Michigan
Adams,
J., Janse, M. & Swain S. (Eds.), Bilingualism in ancient society:
Language contact and the written text (pp. 332-390). Oxford, UK: Oxford
University Press
Adams,
K. & Brinks, D. (eds.). 1990. Perspectives
on Official English: the Campaign for English as the Official Language of the
USA. Berlin: Mouton de Gruyter.
Adams,
M. (1978), Methodology for examining second language acquisition. In Hatch, E
(ed.) Second language acquisition: a book
of readings, pp. 278-96. Newbury House, Rowley, Mass.
Adams,
R. 1972. Observational studies of teacher role. International
Review of Education 18:440-459.
Adams,
S. (1982), ‘Scripts and the recognition of unfamiliar vocabulary: enhancing
second language reading skills’, Modern
Language Journal, 66, 155-59
Adams,
S.J. (1983). Scripts and Second Language Reading Skills. In J.W. Oller, Jr.
& Richard-Amato, P.A. (eds.), Methods
that Work. Rowley MA: Newbury House
Adamson,
H. D. 1988 Variation theory and second
language acquisition. Georgetown University Press, Washington, D.C.
Adamson,
H.D. & Kovac, C. 1981 Variation theory and second language acquisition: an
analysis of Schumann's data. In Sankoff, D. & Cedergren, H. (eds.) Variation Omnibus. Linguistic Research, Edmonton, Alberta, 285-292
Adamson,
H. & Regan, V. 1991. 'The acquisition of community norms by Asian immigrants
learning English as a second language: a preliminary study'. Studies
in Second Language Acquisition 13, 1:1-22.
Addendorf,
R.D. (1991), 'The functions of code-switching among high school teachers and
students in Kwa Zulu and implications for teacher education', in K.M. Bailey
& D, Nunan (eds.), Voices from the
language classroom, Cambridge: CUP
Adger,
C. 1987. 'Accommodating cultural
differences in conversational style: a case study' in Lantolf & Labarca
(eds.) 1987.
Adiv, E. 1984: Language
learning strategies: the relationship between L1 operating principles and
language transfer in L2 development. In Andersen, R. (ed.), Second
languages: a cross-linguistic perspective. Rowley, MA: Newbury House,
125—42.
Adjémian,
C. (1976), On the nature of interlanguage systems. Language
Learning, 26: 297-320
Adjémian
C. (1983), ‘The transferability of lexical properties’, in Gass S. & L.
Selinker (eds.) Language Transfer,
Newbury House 250-268
Adjémian,
C. & Liceras, J. 1984. Accounting for adult acquisition of relative clauses:
universal grammar, L1, and structuring the intake. In Eckman, F., Bell, L. &
Nelson, D. (eds) Universals of Second
Language Acquisition. Newbury House, Rowley, Massachusetts.
Adler,
M. (1977): Collective and Individual
Bilingualism. Hamburg: Helmut Buske Verlag.
Aellen,
C. & Lambert, W. E. (1969) Ethnic identification and personality adjustments
of Canadian adolescents of mixed English-French parentage. Canadian Journal of Behavioral Science, , 1, 69-86.
Af Trampe, P. (1983),
Foreign language vocabulary learning - a criterion of learning achievement. In
H. Ringbom (Ed.) Psycholinguistics and
Foreign Language Learning: 24 1-7. Abo: Abo Akademi
Afolyan,
A. (1984), ‘The English in Nigerian Education as an agent of proper
multilingual and multicultural development’, Journal
of Multilingual and Multicultural Development, 5, 1 1-22
Af
Trampe, P. (1984), Experiments in
vocabulary learning. Scandinavian Working
Papers on Bilingualism. 3: 20-33
Africa,
H. 1980. 'Language in education in a multilingual state'. PhD thesis. University
of Toronto: Ontario Institute for Studies in Education.
Agar, M. (1991), 'The
biculture in bilingual', Language and
Society, 20, 167-181
Agard,
F. & Di Pietro, R. 1965 The
grammatical structures of English and Italian. University of Chicago Press
Agard,
F. & Di Pietro, R. 1965 The Sounds of
English and Italian. University of Chicago Press
Agard,
F.B. & Dunkel, H.B. (1948), An
Investigation of Second Language Teaching, Boston, Ginn
Agheyisi,
R. & Fishman, J. (1970): Language attitudes studies: a brief survey of
methodological approaches. Anthropological
Linguistics, 12, 137-57
Aglioti,
S. & Fabbro, F. (1993), ‘Paradoxical selective recovery in a bilingual
aphasic following subcortical lesions’, NeuroReports,
4, 1359-1362
Aglioti,
S., Beltramello, A., Girardi, F. & Fabbro, F. (1996). Neurolinguistic and
follow-up study of an unusual pattern of recovery from bilingual subcortical
aphasia. Brain, 119, 1551—1564.
Agnihotri, R.K. (1979). Processes of assimilation: a sociolinguistic
study of Sikh children in Leeds. PhD. dissertation, University of York.
Agnihotri,
R.K. (1987) Crisis of identity: the Sikhs
in England. New Delhi: Bahri.
Agnihotri,
R.K. & McCormick, K. (forthcoming) Just
a normal way of talking: language mixing. Real Language Series. Longman.
Ahlgren,
P. (1993), 'La Escuela Fratney [The Fratney School]. Reflections on a Bilingual,
Anti-Bias, Multicultural Elementary School', Teaching Tolerance; 2 2 26-31
Ahmed, M.K. (1994),
'Speaking as cognitive regulation; a Vygotskyan perspective on dialogic
communication', in Lantolf, J.P. & Appel G. (eds), Vygotskyan approaches to second language research, Norwood, Ablex,
157-171
Ahmed, M.O. (1989),
Vocabulary learning strategies. In P. Meara (ed.) Beyond Words. London: CILT Vocabulary
learning strategies. 1988. University of Wales (Bangor): PhD thesis
Ahukanna,
L., Lund, N. & Gentile, J.
(1981), 'Inter- and Intralingual Interference Effects in Learning a Third
Language', Modern Language Journal 65,
281-287
Aida,
Y. 1994. Examination of Horwitz, Horwitz, and Cope's construct of foreign
language anxiety: The case of students of Japanese. Modern
Language Journal 78 (2), 155-168.
Akagawa,
Y. 1990. 'Avoidance of relative clauses by Japanese high school students'. JACET
Kyoto
Akahane-Yamada,
R., Adachi, T. and Kawahara, H. (1997). Second language production training
using spectrographic representations as feedback. Journal
of Acoustical Society of Japan (E), 18, 6, 341-343.
Akamatsu,
N. (1998), 'L1 and L2 reading: the orthographic effects of Japanese on reading
in English ', Language, Culture and
Curriculum, 11, 1, 9-27
Akamatsu,
N. (1999) The effects of first language orthographic features on word
recognition processing in English as a second language. Reading
and Writing: An Interdisciplinary Journal, 11
(4), 381-403.
Akamatsu,
N. (2002), 'A similarity in word-recognition procedures among second language
readers with different first language backgrounds', Applied
Psycholinguistics, 23, 117-133
Akamatsu,
N. (2003)
The effects of first language orthographic
features on second language reading in text.
Language Learning, 53 (2),
207-231.
Akinasso,
F.N. (1982), 'On the differences between spoken and written language', Language and Speech, 25, 97-125
Akiyama,
M. (1985): Denials in young children from a cross-linguistic perspective. Child
Development, 56, 95-103.
Alamari,
M. 1982. 'Type and immediate effect of error correction for Hebrew
second-language learners'. Jerusalem: School of Education, Hebrew University.
Cited in Cohen et al. 1991.
Alanen,
R. (1995). Input enhancement and rule presentation in second language
acquisition. In R. Schmidt (Ed.), Attention
and awareness in foreign language learning and teaching (pp. 259—302).
Honolulu: University of Hawai’i Press.
Alatis,
J. (ed.) (1968) Contrastive Linguistics
and its Pedagogical Implication. Georgetown University Press, Washington,
D.C.
Alatis,
J. (ed.) (1978): International Dimensions
of Bilingual Education. Washington, DC: Georgetown University Press
Alatis,
J. (ed.) (1980). Current Issues in
Bilingual Education. Georgetown University Round Table on Languages and
Linguistics 1980. Washington, D.C.: Georgetown University Press
Albanesee,
J.F. (1985), ‘Language lateralisation in English-French bilinguals’, Brain
and Language, 24, 284-296
Alber,
J.L. & Oesch-Serra, C. (1987) Aspects fonctionnels des marques transcodiques
et dynamiques d'interaction en situation d'enquete. In Lüdi (1984)
Albert,
J.L. & Py, B. (1986), 'Vers un modèle exolingue de la communication
interculturelle : interparole, coopération et conversation'. Etudes
de linguistique appliquée 61, 78-90.
Albert,
M. & Obler, L. (1978): The Bilingual
Brain. New York: Academic Press.
Albrechtsen,
D., B. Henriksen, & C. Faerch. 1980. 'Native speaker reactions to learners'
spoken interlanguage'. Language Learning 30:
365-96.
Alcón,
E. (1994), ‘Negotiation, foreign language awareness and acquisition in the
Spanish secondary education context’, International
Journal of Psycholinguistics, 10, 83-96
Alderson,
C. (1984), ‘Reading in a foreign language: a reading problem or a language
problem?’, in Alderson, C. & Urquhart, H. (1984), 1-24
Alderson,
C. (ed.), 1985. Evaluation. Lancaster
Practical Papers in English Language Education, v.6. Pergamon, Oxford.
Alderson,
C. & Urquhart, H. (1984), Reading in a
Foreign Language, London, Longman
Aldred,
C.G. (1990), 'Krashen: too good to be true?', Università
degli Studi di Perugia, Facoltà do Economia, Quaderni di Lingue, 3, 9-22
Alexander,
R. (1982), What's in a four-letter word? Word meaning in English and second
language learning. Die Neueren Sprachen,
2, 219-224
Alexander,
R. (1984), Fixed expressions in
English: reference books and the teacher.
English Language Teaching Journal. 38, 2, 127-134
Alexander, R.J. (1985),
Phraseological and pragmatic deficits in advanced learners of English:
problems of vocabulary learning? Die
Neueren Sprachen (84), 6: 613-21.
Alexander, R.J. (1989), Fixed expressions, idioms and collocations
revisited. In P. Meara (Ed.) Beyond Words:
15-24. British Studies in Applied Linguistics 4.
Alexander,
R. (1987), 'Problems in understanding and teaching idiomaticity in English', Anglistik
und Englischunterricht. 32 105-122
Alfonzetti,
G. (1992) Il discorso bilingue: Italiano e
dialetto a Catania, Materiali Linguistics 8 Milan: F. Angeli
Aliport,
A. & Funnell, E. (1981). The components of the mental lexicon, Philosophical Transactions of the Royal Society of London B 295,
397410.
Aljaafreh,
A. & Lantolf, P. (1994), ‘Negative feedback as regulation and second
language learning in the proximal zone’, Modern
Language Journal, 78, 1v, 465-483
Al-Kasey,
T. & Perez-Leroux, A.T. (1998), 'Second language acquisition of Spanish null
subjects', in Flynn et al (eds)
Allen,
J. & Corder, S.P. (eds.). 1974. The
Edinburgh Course in Applied Linguistics, Vol.3. London: OUP.
Allen,
J.P.B., Fröhlich, M. & Spada, N. 1984. The communicative orientation of
language teaching: an observation scheme. In J. Handscombe, R. A. Orem, & B.
Taylor, eds. On TESOL '83: the question of
control, 231-252. Washington, D.C.: TESOL.
Allen,
P., Harley, B. & M. Swain (1989), Analytic and Experiential aspects of
Second Language Teaching. RELC Journal,
20:1-19
Allen,
P., M. Swain, B. Harley, & J. Cummins. 1990. 'Aspects of classroom
treatment: toward a more comprehensive view of second language education' in
Harley et al. (eds.) 1990.
Allen, V.G. & Allen
E.D. 1985. Story retelling: Developmental stages in second-language acquisition.
The Canadian Modern Language Review, 41,
686-91
Allwright,
R. (1975), ‘Motivation—the teacher’s responsibility, ELTJ, 31, 267-274
Allwright,
R. (1975). Problems in the study of the language teacher's treatment of learner
error. In Hurt, M & Dulay, H (eds.) On
TESOL '75, pp. 9~1 TESOL, Washington, D.C.
Allwright,
R. (1980). Turns, topics, & tasks: patterns of participation in language
learning and teaching. In Larsen-Freeman, D (ed.) Discourse second language research, pp.165-87. Newbury House,
Rowley, Mass.
Allwright,
R. (1983). Classroom-centred research on language teaching learning: a brief
historical overview. TESOL Quarterly 17:191-204
Allwright,
R. (1983). TESOL researchers: what do they read? what do dl recommend? TESOL
Newsletter 17: 3, 27
Allwright,
R. (1988), Observation in the language
classroom. Longman
Allwright,
R. (ed.). 1975. Working Papers: Language
Teaching Classroom Research. University of Essex, Department of Language
& Linguistics.
Allwright,
R. 1984. 'The importance of interaction in classroom language learning'. Applied
Linguistics 5, 156-71.
Allwright,
R. & Bailey, K. 1991. Focus on the
Language Classroom: An Introduction to Classroom Research for Language
Teachers. Cambridge: CUP.
Alpert,
R. & Haber, R. 1960 Anxiety in academic achievement situations Journal of Abnormal and Social Psychology 61: 207-15
Alptekin,
C. 1981 Sociopsychological and pedagogic considerations in acquisition. TESOL
Quarterly 15: 275-84
Alptekin,
C. & Atakan, S. (1990), 'Field-dependence–independence and hemisphericity
as variables in L2 achievements' Second
Language Research, 6, 2, 139-49
Altarriba,
J. (1992). The representation of translation equivalents in bilingual memory. In
R. J. Harris (Ed.), Cognitive processing
in bilinguals. Amsterdam: Elsevier, 157-174
Altarriba,
J. (1993), The influence of culture on cognitive processes. In Altarriba, J.
(ed.), Cognition and culture. A
cross-cultural approach to cognitive psychology, North Holland: Elsevier
Science Publishers. 379-384
Altarriba,
J. (ed.) (1993), Cognition and culture. A
cross-cultural approach to cognitive psychology, North Holland: Elsevier
Science Publishers.
Altarriba,
J. (2003). Does cariño equal liking? A theoretical approach to conceptual
nonequivalence between languages. International
Journal of Bilingualism, 7, 3, 305-322.
Altarriba,
J. (2006). Cognitive approaches to the study of emotion-laden and emotion words
in monolingual and bilingual memory. In A. Pavlenko (Ed.), Bilingual minds:
Emotional experience, expression, and representation
(pp. 232-256). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Altarriba. J.A., & Mathis. K.M. (1997). Conceptual and lexical development
in second language acquisition. Journal of Memory and Language. 36. 550—568.
Altarriba. J. & Soltano. E.G. (1996). Repetition blindness and
bilingual memory: Token individuation for translation equivalents. Memory
& Cognition. 24, 700-711
Altenberg,
E.P. & Cairns, H. (1983), The effects of phonotactic constraints on lexical
processing in bilingual and monolingual subjects. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 22, 174-188.
Altenberg,
E. & Vago, R. 1983 ‘Theoretical implications of an error analysis of
second language phonology production’, Language
Learning 33: 427-447
Altman,
H.B. 1971, Toward a definition of individualised foreign language instruction. American
Foreign Language Teacher, 1, 12-13
Altman,
H.B. 1980. 'Foreign language teaching: focus on the learner' in Altman &
Vaughan James (eds.)
Altman,
H.B. & Politzer, R.L. (Eds.) 1971). Individualising
foreign language instruction. Rowley, Mass.: Newbury House
Altman,
H.B. & Vaughan James, C. (eds.).
1980. Foreign Language Teaching: Meeting
Individual Needs. Oxford: Pergamon.
Altman,
R. (1997), Oral production of vocabulary: a case study, in Coady, J. & T.
Huckin (eds). Second Language Vocabulary
Acquisition: A rationale for Pedagogy. CUP. pp 69-97
Ambrose,
J.E. & C.H. Williams (1981), "On the Spatial Definition of 'Minority':
Scale as an Influence on the Geolinguistic Analysis of Welsh", in E. Haugen
et al (eds.) Minority Languages Today.
Edinburgh: Edinburgh University Press, 1981.
Ameel,
E., Storms, G., Malt, B., & Sloman, S. A. (2005). How bilinguals solve the
naming problem. Journal of Memory and Language, 53, 60-80.
Amer, A. (1980), A
comparative study of English and Egyptian word associations and their
implications for the teaching of English to Egyptian learners. Institute of
Education, University of London: PhD
Amin,
N.(2001), ‘Nativism, the native speaker construct and minority immigrant women
teachers of English
as a second language’, CATESOL Journal, 13, 1, 89-107
Ammon, U. (ed) (1989), Status and
function of languages and language varieties. Berlin: Mouton de Gruyter.
Ammon,
U. (1994). The Present Dominance of English in Europe. With an Outlook on
Possible Solutions to the European Language Problem, Sociolinguistica
8, 1994, 1-14
Ammon,
U., Dittmar, N. & Mattheier, K. (1987) eds. Sociolinguistics, an international handbook of the science of language
and society. Berlin: Mouton de Gruyter.
Ammon,
U., Mattheier, K. & Nelde, P. (1990) eds. Minorities and language Contact,
International Yearbook of European Sociolinguistics, Sociolinguistica IV. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
Amuda,
A.A. (1986): Yoruba/English Code-Switching
in Nigeria: Aspects of its Functions and Form. PhD thesis. University of
Reading.
Anastasi,
A. & Cordova, F. (1953): Some effects of bilingualism upon the intelligence
test performance of Puerto Rican children in New York City. Journal of Educational Psychology, 44, 1-19.
Anastasi,
A. & de Jesus, C. (1953), Language development and non-verbal IQ of Puerto
Rican pre-school children in New York City. Journal
of Abnormal and Social Psychology, 48, 357-366.
Anders,
T. & Fozard, J. (1973), ‘Effects of age upon retrieval from primary and
second memory’, Developmental Psychology,
9, 411-15
Andersen,
R. 1977 The impoverished state of cross-sectional morphology acquisition/
accuracy methodology. Working Papers on
Bilingualism 14: 49-82
Andersen,
R. 1978 An implicational model for second language research. Language Learning 28: 221-82
Andersen,
R. 1979 The relationship between first language transfer and second language
overgeneralization: data from the English of Spanish speakers. In Andersen, R.
(ed.) The acquisition and use of Spanish
and English as first and second languages, pp.43-58. TESOL, Washington, D.C.
Andersen,
R. 1979. 'Expanding Schumann's Pidginization Hypothesis'. Language Learning 29:105-19.
Andersen,
R. (ed.) 1979. The Acquisition and Use of
Spanish and English as First and Second Languages. Washington D.C.: TESOL.
Andersen,
R. 1980. 'The role of creolization in Schumann's Pidginization Hypothesis for
second language acquisition' in Scarcella & Krashen (eds.) 1980.
Andersen,
R. 1981 Two perspectives on pidginization as second language acquisition. In
Andersen, R (ed.) New dimensions in second
language acquisition research, pp.165-95. Newbury House, Rowley, Mass.
Andersen,
R. (ed.) 1981. New Dimensions in Second
Language Acquisition Research. Rowley, Mass.: Newbury House.
Andersen,
R.W. (1982), 'Determining the linguistic attributes of language attrition', in
Lambert, R.D. & Freed, B.F. (eds.), The
loss of language skills, Newbury House, Rowley, Mass., 83-118
Andersen,
R. 1983 Transfer to somewhere. In Gass, S & Selinker, L (eds.) Language transfer in language learning, pp.177-201. Newbury House,
Rowley, Mass.
Andersen,
R. 1983. 'Introduction: a language acquisition interpretation of pidginization
and creolization' in Andersen (ed.) 1983.
Andersen,
R. (ed.). 1983. Pidginization and
Creolization as Language Acquisition. Rowley, Mass.: Newbury House.
Andersen,
R. (ed.). 1984. Second Language: a
Crosslinguistic Perspective. Rowley, Mass., Newbury House:
Andersen,
R. 1984 The one to one principle of interlanguage construction. Language Learning 34: 77-95
Andersen,
R. 1984 What's gender good for, anyway? In Andersen, R (ed.) Second language: a crosslinguistic perspective, pp.77-99. Newbury
House, Rowley, Mass.
Andersen, R. (1989) ‘The “up” and “down” staircase in
secondary language development’, in Dorian, N.C. (ed), Investigating Obsolescence: Studies in language contraction and death, CUP,
385-394
Andersen, R. 1990. 'Models, processes, principles and strategies: second
language acquisition inside and outside of the classroom' in Van Patten, B.
& Lee, J. (eds.). Second language
acquisition - Foreign language learning. Clevedon: Multilingual Matters,
45-68..
Andersen,
R. 1991 The emergence of aspect marking in second language acquisition. in T.
Huebner & C. Ferguson (eds). Cross-currents
in second language acquisition and linguistic theories, Amsterdam, Benjamins,
305-324
Andersen,
R. 1993. Four operating principles and input distribution as explanation for
underdeveloped and mature morphological systems. In K. Hyltenstam & A.
Viberg (Eds.), Progression and regression
in language (pp. 309-339). Cambridge: CUP.
Andersen,
R.W. & Shirai, Y. (1994), ‘Discourse motivations for some cognitive
acquisition principles’, Studies in
Second Language Acquisition, 16, 133-56
Andersen,
R. & Shirai, Y. (1996). The primacy of aspect in first and second language
acquisition: The pidgin-creole connection. In W. Ritchie & T. Bhatia (eds.),
Handbook of second language acquisition, pp.
527—570. New York/London: Academic Press.
Anderson,
J. (1980). Cognitive Psychology and its
Implications. San Francisco: Freeman. (2nd ed. 1985).
Anderson,
H. 1986, L'acquisition et l'emploi des pronoms français par des apprenants
danois. In Giacomi & Véronique 1986
Anderson,
J. (1976). Language, Memory, and Thought. Hillsdale,
NJ.: Lawrence Erlbaum.
Anderson,
J. (1978). Order of difficulty in adult second language acquisition. In W
Ritchie (ed.), Second Language Acquisition
Research: issues and Implications. London: Academic Press, 91-108.
Anderson,
J. (1983). The Architecture of Cognition. Cambridge,
Mass.: Harvard University Press.
Anderson,
J. (1987). The markedness differential hypothesis and syllable structure
difficulty. In G. Ioup & S. Weinberger (eds.) Interlanguage
Phonology: The Acquisition of a Second Language Sound System (pp. 279-291).
Cambridge, MA: Newbury House.
Anderson,
J. (1993), Rules of the Mind, Erlbaum
Anderson,
J., Spiro, R. & Montague, W. (eds) 1977 Schooling
and the acquisition of knowledge. Erlbaum, Hillsdale
Anderson,
N.J. (1991), 'Individual differences in strategy use in second language
reading and testing', MLJ, 75, 460-72
Anderson,
P.J. & Graham, S.M. (1994) "Issues in Second-Language Phonological
Acquisition among Children and Adults." Topics in Language Disorders;
14, 2 (Feb 1994), 84-100
Anderson,
R. (1977), 'An implicational model for second language research'. Language
Learning, 28. 221-82
Anderson,
R. T. (2004). "Phonological acquisition in preschoolers learning a second
language via immersion: a longitudinal study." Clinical Linguistics &
Phonetics 18(3): 183-210.
Andersson,
A.-B. (1992), Second language learners'
acquisition of grammatical gender in Swedish. Gothenburg Monographs in
Linguistics 10. University of Goteborg,.
Andersson,
T. & Boyer, M. (1978). Bilingual
Schooling in the United States. Austin, Texas: National Educational
Laboratory Publishers, 2nd edition.
Andersson,
T. (1969). Foreign languages in the
elementary school. Austin: University of Texas Press,
Andersson,
T. (1973). Children's learning of a second language: Another view. Modern
Language Journal, 57, 254-259.
Andersson,
T. (1981), A Guide to Family Reading in Two Languages: The Pre-school Years,
Los Angeles, Cal State University
Andersson,
T. & Bayer, M. (1970). Bilingual
schooling in the United States. Washington, D.C.: US Government Printing
Office, 1970.
Anderson-Hsieh,
A-M. (1994), 'Norm as a pedagogical practice', World
Englishes, 13, 3, 395-409
Anderson-Hsieh,
J. & Koehler, K. (1988), ‘The effects of foreign accent and speaker rate
on native speaker comprehesnions’, LL,
38, 561-595
Andrews, D. (1993),
'American-immigrant Russian: sociocultural perspectives on borrowing from
English in the language of the third wave', Language
Quarterly, 31, 3/4, 153-176
Andrews, D. (1999), Sociocultural
perspectives on language change in diaspora: Soviet immigrants in the United
States. Amsterdam: John Benjamins
Angélil-Carter, S.
(1997), 'Second language acquisition of spoken and written English: acquiring
the skeptron', TESOL Quarterly, 31,
263-287
Angermeyer, P.S.
(2006), ‘Spelling bilingualism; script choice in Russian American classified
ads and signage’ Language in Society,
34, 493-531
Anisfeld, E & Lambert, W.E.. (1964), ‘Evaluational reactions of
bilingual and monolingual children
to spoken languages’, J. Ab.Soc.Pych, 69, 89-97
Anisfeld,
M. (1964), A comparison of the cognitive functioning of monolinguals and
bilinguals, Ph.D. McGill
Anisfeld,
M. (1966), ‘Psycholinguistic perspectives on language learning’ in Valdman
(ed.), 107-119
Anisfeld,
M. & Tucker, C.R. 1967. English pluralization rules of six-year-old
children. Child Development 38:1201-17.
Annamalai,
E. (1978): The anglicised Indian languages: A case of code-mixing. International
Journal of Dravidian Linguistics, 7, 239-47.
Annamalai,
E. (1986). Bilingualism through schooling in India. In Abbi, A. (Ed.) (1986). Studies
in bilingualism. Delhi: Bahri Publications.
Anthony,
E. (1955), The importance of the native language in teaching vocabulary.
Language Learning. 5, 3&4, 108-111
Anton, M. & DiCamilla, F. (1998). 'Socio-cognitive functions of L1
collaborative interaction in the L2 classroom'. Canadian Modern Language Review, 54, 314-342
Appel,
G. (1984), ‘Referential choice in second language narrative production’, in
Dechert, H. & Raupach, M. (eds.), Second
Language Productions, Gunter Narr, Tübingen, 138-155
Appel,
R. (1984) Immigrant Children Learning
Dutch, Dordrecht, Foris
Appel,
R. (1996), ‘The lexicon in second language acquisition’, in Jordens, P.
& Lalleman, J., (eds) Investigating
Second Language Acquisition, Mouton de Gruyter, Berlin, 167-186
April,
R. & Han, M. (1980), ‘Crossed aphasias in a right-handed bilingual aphasic
man’, Archives of Neurology (Chicago),
37, 341-346
Appel,
R. & Muysken, P. (1987): Language
Contact and Bilingualism. London: Edward Arnold
April,
R.S. & Tse, P.C. (1977). Crossed aphasia in a Chinese bilingual dextral. Archives
of Neurology, 34, 766—770
Arabski,
J. (1971). A linguistic analysis of composition errors made by Polish students. Studia
Anglica Posnanensia 10:135-143
Arabski,
J. (1979). Errors as indicators of the
development of interlanguage. Katowice: Universytet Slaski.
Arabski,
J. (Ed.) (2006). Cross-linguistic influences in the second language lexicon.
Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Araujo Carreira, M.-H. (1991) La nature et les mécanismes du contact
des langues. Une étude de l'expression écrite d'adolescents portugais en
France. In Papers for the symposium on
code-switching in bilingual studies: theory, significance and perspectives. (Held
in Barcelona, 21-23 March 1991.) Strasbourg: European Science Foundation,
157-80.
Archibald,
J. (1991). Language Learnability and
Phonology: The Acquisition of L2 Metrical Parameters. Ph.D. University of
Toronto.
Archibald,
J. (1992), ‘Adult abilities in L2 Speech: Evidence from stress’, in: Leather
& James (eds.), 1-17
Archibald,
J. (1992). ‘Transfer of L1 parameter-setting: some empirical evidence from
Polish metrics’, Canadian Journal of
Linguistics, 37, 301-339
Archibald,
J. (1993). Language learnability and L2
phonology: The acquisition of metrical parameters. Dordrecht: Kluwer.
Archibald,
J. (1993), Language Learnability: an overview of the issues. TESL
Canada Journal. 11 (1): 53-74
Archibald, J. (ed.) (1998). Second
Language Phonology, Benjamins
Archibald, J. (ed.) (1998). Second language phonology, phonetics, and
typology, SSLA, 20. 189-211
Archibald,
J. (ed.) (2000) Second Language
Acquisition and Linguistic Theory. Oxford: Blackwell
Archova,
O. & Sebova, E. (1991), Generating comparisons to adjectives by bilinguals. Studia
Psychologica 33,3, 149-157
Ard,
J. (1989). A constructivist perspective on non-native phonology. In S. Gass
& J. Schachter (eds.) Linguistic
Perspectives on Second Language Acquisition (pp. 243-259).Cambridge: CUP.
Ard,
J.W. & Gass, S. 1980. Review of Arabski 1979. Language
Learning 30: 505-8.
Ard,
J. & Gass, S.M. (1987), 'Lexical constraints on syntactic acquisition',
Studies in Second Language Acquisition. 9, 233-252
Ard,
J. & Homburg, T. (1992), ‘Verification of language transfer’, in S. Gass
& L. Selinker (eds), Language Transfer
in Language Learning, Amsterdam, John Benjamins
Ardal,
S, Donald, M.W., Meuter, R., Muldrew, S. & Luce, M. (1990), 'Brain semantic
incongruity in bilinguals', Brain and
Language, 39, 187-205)
Ardila,
A. (2003), ‘Language representation and working memory with bilinguals’, J.
Communication Disorders, 36, 233-240
Arditty,
J. & Perdue, C. (1979), ‘Variabilité et connaissances en langue étrangère’,
Encrages, 32-43
Arkwright,
T. & Viau, A. (1974), 'Les processus d'association chez les bilingues', Working
Papers in Bilingualism, 2, 57-67.
Armand,
F. (2000). "The role of metalinguistic capacity and oral language
competence in learning to read French as a first or second language."
Canadian Modern Language Review-Revue Canadienne Des Langues Vivantes 56(3):
469-495.
Arnau,
J., Comet, C., Serra, J.M. & Vila, Ignasi (1992). La educacion bilingue. Barcelona: ICE.UB/Horsosri.
Arnaud,
P. (1984). ‘The lexical richness of L2 written productions and the validity of
vocabulary tests’, in T. Culhane et al. (eds.) Practice
and problems in language testing, 14-28. Essex: University of Essex.
Arnaud, P. (1992), La
connaissance des proverbes français par les locuteurs natifs et leur selection
didactique. In Cahiers de Lexicologie (60)
I: 195-238.
Arnauld,
P. (1989). Vocabulary and grammar: a multitrait-multimethod investigation. In
Nation & Carter (eds.)(1989).
Arnaud, P. (1992), Objective lexical and grammatical characteristics of
written compositions and the validity of separate-component tests. In P.J L.
Arnaud & H. Bejoint (Eds.) Vocabulary
and Applied Linguistics. London: Macmillan
Arnauld,
P. & Béjoint, H. (eds.). 1992.
Vocabulary and Applied Linguistics. Basingstoke: Macmillan
Arnberg,
L. (1979), ‘Language strategies in mixed nationality families’, Scandinavian Journal of Psychology, 20.105-12
Arnberg,
L. (1981): A Longitudinal Study of
Language Development in Four Young Children Exposed to English and Swedish in
the Home. Linkoping Studies in Education, Dissertation No. 14. Linkoping
University.