Close this window to return to the site.

Translating Foreign Language Sites.

Even though the majority of sites are written in English, I still find occasional interesting looking content or links to subjects written in the web site owners native language, being naturally curious ( Or nosey. ) I would like to read them.

This is where Bablefish comes in, it can translate numerous languages to other languages and the results while not perfect, usually give you a good idea of what the text is about.

If you use Crazy browser (http://www.crazybrowser.com/ 700k download.), you will have a drop down menu at the end of the address bar that connects to Bablefish and attempts to translate your web page.

But if you are using good old IE, Opera, or Firefox you can surf along to http://babelfish.altavista.com/ where you can enter your block of text, or the URL of the complete page you want translating. ( The block of text is the most reliable, the page translator doesn't always work.)

Below is an example of text translated from Mr Peacocks ( Dutch) site.

Picture of Windmill at Vlissingen.Sinds de 17e eeuw had Axel een Molen. Deze stond op het bastion Vlissingen, aan het eind van de tegenwoordige Molenstraat. Het was een houten staakmolen, die in 1747 afbrandde. In 1750 werd deze molen vervangen door een nieuwe stenen stadsmolen. In 1911 werden de wieken van de molen verwijderd. In 1998 startte een grootschalige restauratie van de molen.
This is before translation, dont understand a word of it.

Since the 17th century axel had had a mill. These stood on the bastion Vlissingen, at the end of the present mill street. It was houten a prop mill, which burned down in 1747. In 1750, this mill was replaced by new stones town mill. In 1911, the wieken of the mill were removed. In 1998, started a large-scale restoration of the mill.

This is much better, it is not perfect, but it does convey the basic meaning of the passage.

http://babelfish.altavista.com/


Robs Web Site

Copyright 2004 Rob.Goldfish