Ces
départements ont des besoins specifiques nécessitant,
de la part des traducteurs, de la rapidité, de la précision
et une bonne collaboration.
De
la rapidité car les types de documents élaborés
dans ces domaines sont remaniés plusieurs fois avant d'obtenir
la version finale et les délais sont souvent courts.
Une
précision de traduction pour être compris
et atteindre votre objectif. Trop de traductions ressemblent effectivement
à des traductions...
Une
collaboration étroite avec votre traducteur
permettra dès le départ d'éviter les malentendus.
Une connaissance approfondie de votre pays cible permettra à
vos équipes de créer le message approprié.
Etant
complètement bilingue et comprenant les différentes cultures,
je peux vous aider à mieux communiquer.