Kommentare
zufriedener Kunden
|
|
 | „S U P E R + nochmals vielen herzlichen Dank.“ 3.7.2008
| |
 | „Nach
den Anstrengungen der letzten Tage und Ihrer unermüdlichen
Unterstützung möchte ich Ihnen ein schönes und friedliches Osterfest
wünschen.“ 20.3.2008
| |
 | „Herr Dr. ... hat sich gerade sehr begeistert (er hat regelrecht gejubelt am Telefon) für die Übersetzung bedankt.“ 13.3.2008
| |
 | „Wir sind sehr zufrieden mit Ihren Texten und Ihrer Zuverlässigkeit.“ 6.11.2007
| |
 | „Super. Vielen Dank. Klasse Arbeit.“ 19.10.2007
| |
 |
„Dank Ihrer super Zusammenarbeit hat alles prima geklappt. Das war echt toll. Nochmals Danke vielmal dafür.“ 1.5.2007
|
|
 |
„Danke auch für die sorgfältigen Übersetzungen und die wertvollen Hinweise.“ 12.4.2007
|
|
 |
„Vielen Dank für Ihre tolle Unterstützung.“ 11.4.2007
|
|
 |
„Vielen Dank für die vorrangige Bearbeitung!“ 27.2.2007
|
|
 |
Beurteilung nach ISO 9001:2000 Feb 2007
|
|
 |
„Sie haben vom Verständnis und von Sprache her die beste Übersetzung geliefert.“ 8.2.2007
|
|
 |
„Die Übersetzung ist ausgezeichnet. .... Vielen Dank für die gute Arbeit.“ 28.11.2006
|
|
 |
„... hat sich gerade ausdrücklich für die pünktlichen Übersetzungen der letzten Tage bedankt.“ 2.11.2006
|
|
 |
„Wir müssen uns für Ihre Flexibilität bedanken.“ 27.10.2006
|
|
 |
„Danke für die sehr gute Übersetzung.“ 31.8.2006
|
|
 |
„Toll, wie Sie die Übersetzung in die ppt-Dateien gesetzt haben!!!!“ 23.8.2006
|
|
 |
„Sehr gute Arbeit – Stil viel eleganter als die alte Broschüre.“ 14.7.2006
|
|
 |
„Vielen Dank für Ihre Bemühungen - das schätzen wir sehr!“ 7.6.2006
|
|
 |
„Ich danke für die gute Übersetzung und Ihre Mühen.“ 6.6.2006
|
|
 |
„Vielen
Dank und ein großes Kompliment an die Übersetzer, die diesen
technisch doch sehr anspruchsvollen Auftrag mit Bravour erledigt haben!“ 19.5.2006
|
|
 |
„Herzlichen Dank für die superpünktliche Lieferung. Auf Sie kann man sich echt verlassen.“ 3.5.2006
|
|
 |
„Ich
habe ihre Erklärung mit großem Interesse gelesen. .....
Vielen Dank. Diese Art von Unterstützung ist immer sehr
geschätzt.“ 12.4.2006
|
|
 |
„Danke, Sie helfen uns echt!“ 11.10.2005
|
|
 |
„Ich muss Ihnen ein Kompliment
weitergeben:
Vor ein paar Minuten war
meine Chefredakteurin hier und hat Sie gelobt. Der Text wäre
wirklich
supergut übersetzt!!! Und das sollen Sie wissen! Ehre wem Ehre
gebührt!“ 15.3.2005
|
|
 |
„Vielen Dank für Ihre
schnelle Reaktion! Den Druck
kriegen wir
termingerecht hin!“ 16.9.2004
|
|
 |
„Danke
für Ihr Entgegenkommen. Finde
ich
ganz toll.“ 13.9.2004
|
|
 |
„Vielen Dank für Ihre
Übersetzung, mit der ich - wie
immer -
sehr zufrieden bin.“ 14.5.2004
|
|
 |
„Unser
Auftraggeber
ist das Council of European ... in Brüssel und man besteht auf
einen
englischen Muttersprachler, der Sie ja quasi sind“ 19.1.2004
|
|
 |
„Vielen herzlichen Dank
für Ihre super-schnelle Lieferung. Jetzt werden wir
beide Prospekte auf der ...
vorstellen können.“ 4.11.2003
|
|
 |
„Das Datenblatt ist
toll geworden! .... Sehr gute
Übersetzung“ 20.1.2003
|
|
 |
„Vielen
Dank für die spontane Annahme der Übersetzung und die
prompte
Lieferung. Mit Ihnen macht es Spaß zu arbeiten.“ 16.9.2002
|
|
 |
„Hallo Herr Eppel,
erstmal muss ich ein Lob des
Bundesverbandes weitergeben. Sie waren ganz begeistert von der letzten
Übersetzung und haben uns gleich einen neuen Auftrag geschickt
:-).“ 30.8.2002
|
|
 |
„Danke
für die super-pünktliche Lieferung.“ 27.8.2002
|
|
 |
„Die
Kundin ist sehr zufrieden und wird sich ggf. wieder an uns
wenden.“ 2.8.2002
|
|
 |
„Übrigens
haben wir ein großes Lob zu der .....-Übersetzung
bekommen.
Der Kunde
ist sehr zufrieden mit diesem Auftrag.“ 2.8.2002
|
|
 |
„Fantastisch
- welch eine Glanzleistung...“ 27.9.2001
|
|
 |
„Es
gab keine Verbesserungsvorschläge. Der Kunde war rundum
zufrieden.
Großes Kompliment an den Übersetzer!“ 18.9.2001
|
|
 |
„Klasse
Übersetzung - vielen Dank.“ 1.6.2001
|
|
 |
„Klasse,
danke! Das war ja flott....!“ 28.5.2001
|
|
 |
„Es
handelt sich hier um denselben Kunden wie ..... Da ich diese
Übersetzung sehr gut fand, hätte ich gerne, wenn Sie
auch
diesen Text
übernehmen könnten.“ 22.5.2001
|
|
|
„Bei
heutiger Rücksprache mit dem Auftraggeber erfuhr ich, dass man
mit
Ihrer Übersetzung sehr zufrieden war.“
|
|
 |
„Auf
jeden Fall ist es so, dass die Leute sehr zufrieden mit Deiner
Übersetzung sind. Ich bin ziemlich sicher, dass man sich
erneut an
Dich
wenden wird, wenn wieder etwas zum Übersetzen
anfällt.“
|
|
 |
„Ich
muss Ihnen an dieser Stelle ein dickes Lob aussprechen: Sie sind
mittlerweile einer unserer zuverlässigsten Übersetzer
- zudem
noch
kompetent, flexibel und prompt.“
|
|
 |
„Die
Übersetzung war sehr gut formuliert und gut in das bestehende
PageMaker-Format eingebaut.“
|
|
|
|
|