Handel Music for the Carmelites
(Saeviat, Laudate pueri, Salve Regina, Dixit Dominus)
'translation by E Woolston
Tracks
1.Saeviat tellus inter rigores:
2. Carmelitarum ut confirmet ordinem
4.Stellae fidae, vobis sit cura
8. Sit nomen Domini, sit benedictum
9. A solis ortu usque ad occasum
10. Excelsus super omnes gentes Dominus:
11.Quis sicut Dominus Deus noster
13. Qui habitare facit sterilem in domo
14. Gloria Patri, gloria Filio
15. Salve Regina, mater misercordiae
16. Ad te clamamus exsules filii Evae,
17. Eia ergo, advocata nostra,
23. Tu es sacerdos in aeternum
25 De torrente in via bibet: *
26 Gloria Patri, et Filio, * et Spiritui Sancto.
Impete, turbine, Carmelitae ne pavete.
Fremat Lucifer inter ardores,
artibus: astibus ditis minas irridete.
Let the land rage with harshness
Attacks, storms, do not fear, Carmelites
Though Lucifer roars among the flames
with tricks and artifices
Laugh at the threats of hell.
dormienti Hororio Virgo apparet
cuius luce nox coruscat et lux augetur
cum qua si confertur una
turpis est Sol turpis est Luna
To confirm the Order of the Carmelites
The Virgin appeared to the sleeping Hororio
Whose light makes night sparkle and makes light lighter
with which she made the sun ugly
And ugly the moon.
Carmelitis sis longa, sis stabilis
No te turbet tristis Megaera
dum Mariae lux nitet amabilis
Oh sweet night, may your serenity
remain long and steadfast for the Carmelites
Let not mournful Megera trouble you
while Mary's sweet light shines
Carmelitas mundo servare
Vestra pax sit firma et secura
qua mortales debent beare
Faithful stars, yours is the task
to save the Carmelites from the world
May your peace be firm and safe
by which they must bless mankind.
Carmelitae triumphate
imbellis est Lucifer, innoxia sunt tela;
Carmelitae jubilate.
Under the protection of such a virgin
Carmelites, be triumphant
Lucifer is unarmed, harmless are his spears
Carmelites rejoice
Laudate nomen Domini
Praise, you servants of God
The name of the Lord
ex hoc hunc et usque in saeculum
May the name of God be blessed
from now on and through all eternity
laudabile nomen Domini
From the sun's rising to its setting
May the name of the Lord be praised
et super caelos gloria eius.
Exalted over all people is the Lord
And His glory over all Heaven
qui in altis habitat:
Et humilia respicit in caelo et in terra?
Who is Lord like our God
Who lives on high
and lowers himself to pay attention to
the sky and the earth?
et de stercore erigens pauperem;
ut collocet eum cum principibus
populi sui
He lifts the poor from the dust
and from the dungheap raises the paupers
to place them with the princes of his people.
matrem filiorum laetantem
Who makes the barren live in a house
as the happy mother of sons
et Spiritui Sancto:
et nunc et semper,
et in saecula saeculorum,
Glory to the Father, Glory to the son
And to the Holy Spirit
As it was in the beginning
and now and always
and to all eternity
vita, dulcedo, et spes nostra, salve
Hail Queen, merciful mother
Our live, sweetness and hope, hail
ad te suspiramus, gementes et flentes
in hac lacrimarum valle.
To you cry the exiled sons of Eve
to you we sigh, groaning and weeping
In this valley of tears.
illos tuos misericordes oculos ad nos converte
Et Jesum benedictum fructum ventris tui
nobis post hoc exsilium ostende
Do you then, our advocate
turn your pitying eyes to us
and show us Jesus the fruit of your womb
after our exile here.
o dulcis Virgo Maria
O merciful, O holy
O sweet Virgin Mary
Sede a dextris meis:
donec ponam inimicos tuos
scabellum pedum tuorum
Thus said the Lord to the Lord
Sit at my right hand
until I place your enemies
as your footstool.
emittet Dominus ex Sion:
dominare in medio inimicorum tuorum.
The sceptre of your power
does the Lord stretch out from Zion
to rule in the midst of your enemies.
virtutis tuae in splendoribus sanctorum:
ex utero ante luciferum genui te
Thine is the beginning in the day of your power
in the splendour of your holiness
From conception, before Lucifer was, I have begotten you.
poenitebit eum
the Lord swore an oath and will not
take it back
secundum ordinem Melchisedech
You are a high priest for eternity
after the order of Melchisedech
confregit in die irae suae reges.
Iudicabit in nationibus, implebit ruinas:
conquassabit capita in terra multorum
the Lord at your right hand
broke kings in the day of his wrath
He will judge among the nations,
He shall fill with destruction
He shall shatter the heads of many in the land
propterea exaltabit caput.
From the brook by the way he will drink
For this reason he will lift up his head
Sicut erat in principio, et nunc, et semper,
* et in saecula sęculorum. Amen.
Glory to the Father, to the Son,
and to the Holy Spirit;
As it was in the beginning, now and for ever,
throughout all ages. Amen.