Experience
and interests
More
than twenty five years of work in linguistics and translation in a rich
multi-cultural environment have led to a strong interest in cross-cultural
communication and translation. My wife is from
My main
affiliation is with SIL International where I work as an international
translation consultant and researcher. In
My interest in cross-cultural communication is cognitive-explanatory, rather than descriptive. Central issues for me are how our minds manage the complexities of cross-cultural communication, what mental faculties determine the possibilities as well as the limitations in this area. In my research over the last fifteen years, I have found the cognitive-inferential paradigm developed by D. Sperber and D. Wilson most fruitful, leading to very encouraging results and allowing not only explanation but also prediction regarding cross-cultural acts of communication (see bibliography). Since 1998 I have been carrying out a research program into foundational notions of translation for SIL International. Currently this research is being written up in a new book.