HOME3: FRIENDS / INDEX1 / TEXTS / GALLERY / CDS / MUSIC / PERFORMANCES / ELENA / DMITRI / PHILIP / ALISSA / HOME1 / HOME2 / HOME3
 

Dmitri SMIRNOV: DREAM JOURNEY (2003-4)

Op.140 DREAM JOURNEY 

17 Haiku by Matsuo Bashofor voice (soprano or tenor), 
flute, clarinet, violin, cello and piano ca 36-40'

1. - 2. - 3. - 4. - 5. -
6. - 7. - 8. - 9. - 10. - 11. - 12. -
13. - 14. - 15. - 16. - 17. -

Op.140a  OLD POND 

6 Haiku by Matsuo Basho for voice, flute, and piano 15' 

     1. - 2. - 3. - 4.- 5. - 6. -

Op.140b  EAST OR WEST

4 Haiku by Matsuo Basho for voice, and piano trio 10' 

1. - 2. - 3. - 4. -

Op.140c  DEPARTURE

5 Haiku by Matsuo Basho for voice and piano 12' 

1. - 2. 3. - 4. 5.
Op.140d  FLUTE OF SUMADERA

2 Haiku by Matsuo Bashô for voice and flute 6'

1. -  2. -

E back to the List


松尾 芭蕉

MATSUO BASHO
[Bashô]

МАЦУО БАСЁ 
(1644-1694)






Yume wa kareno wo 

DREAM 
JOURNEY

ГРЁЗЫ 
СКИТАНИЙ

 

 
DREAM JOURNEY / Yume wa kareno wo / Grjozy skitanij Op.140 (2003-4)
17 Haiku by Matsuo Basho
for voice (soprano or tenor), flute, clarinet, violin, cello and piano ca 36-40'

Texts by Matsuo Bashô (Japanese) also with Russian translations by D.Smirnov
Commissioned by Simon Rayner

Part I  (ca 10’)

- DREAM JOURNEY (Basho) op140/01. A Frog. Voice, fl, cl, pf trio 
- DREAM JOURNEY (Basho) op140/02. Cicada's Cry. Voice, fl 
-  DREAM JOURNEY (Basho) op140/03. Spider. Voice, pf trio 
- DREAM JOURNEY (Basho) op140/04. Tears. Voice, pf 
- DREAM JOURNEY (Basho) op140/05. Ocean Waves. Voice, cl, pf 

Part II  (ca 13’)

- DREAM JOURNEY (Basho) op140/06. East or West. Voice, pf trio 
- DREAM JOURNEY (Basho) op140/07. Autumn Wind. Voice, fl, pf 
- DREAM JOURNEY (Basho) op140/08. Waterfall. Voice, cl, pf 
- DREAM JOURNEY (Basho) op140/09. Zither. Voice, fl, cl, pf trio 
- DREAM JOURNEY (Basho) op140/10. A Bird in the Cloud. Voice, cl, pf 
- DREAM JOURNEY (Basho) op140/11. Loneliness. Voice, fl, pf 
- DREAM JOURNEY (Basho) op140/12. Skeleton. Voice, pf trio 

Part III  (ca 13’)

- DREAM JOURNEY (Basho) op140/13. Pheasant's Cry. Voice, cl, pf 
- DREAM JOURNEY (Basho) op140/14. Parting. Voice, pf 
- DREAM JOURNEY (Basho) op140/15. Dead Leaves. Voice, pf trio 
- DREAM JOURNEY (Basho) op140/16. Flute of Sumadera. Voice, fl 
- DREAM JOURNEY (Basho) op140/17. Last Poem. Voice, fl, cl, pf trio 

E back to the List

TEXTS:

Note: a singer can choose to perform the cycle in Japanese, Russian, or English language. 
For this I have provided with:
1. Japanese spelling in the original notation of Bashô, edited by Shunjô Nakamura*
2. Japanese spelling in historic kana [HK]
3. Romanized notation
4. Russian translation (rhythmically equivalent to the original)
5. Romanized script of the pronunciation
6. English translation (suitable for singing)

* 松尾芭蕉・中村俊定校訂 『芭蕉俳句集』(岩波文庫, 岩波書店, 東京, 1970年刊)
Matsuo Bashô, Nakamura Shunjô (ed.), Bashô Haiku Shû,
“Iwanami Bunko (Iwanami Library)”, Iwanami Shoten, Tokyo, 1970
 

Part I

1. A Frog  (Voice, flute, clarinet, violin, cello and piano)
古池や   蛙飛こむ   水のをと (1686)
ふるいけや かはづとびこむ みづのをと [HK]
Furuike ya    kawazu tobikomu    mizu no oto
Старый-старый пруд;     прыгнула лягушка вглубь –    одинокий всплеск. 
Staryj-staryj prud;    prygnula ljagushka vglub’ –   adinokij vsplesk
At the ancient pond     look: a little frog jumps in –    just a gentle splash… 

2. The Cicadas’ Cry (Voice and flute)
頓て死ぬ けしきは見えず 蝉の聲 (1690)
やがてしぬ けしきはみえず せみのこゑ [HK]
Yagate shinu    keshiki wa miezu    semi no koe
Как их жизнь кратка!   Хоть казалось – нет конца    стрёкоту цикад... 
Kak ikh zhizn’ kratka!     Khot’ kazalas’ – net kantsa    strjokatu tsikad…
Soon they have to die,     but there is no sign of it     in cicadas’ cries.

3. The Spider (Voice, violin, cello, and piano)
蜘何と   音をなにと鳴    秋の風 (1680)
くもなんと ねをなにとなく あきのかぜ [HK]
Kumo nan to    ne wo nani to naku    aki no kaze 
Не пойму, паук,     что ты хочешь мне сказать –  ветер так шумит! 
Ne pajmu, pauk,    chto ty khochesh mne skazat’ –   veter tak shumit!
 Spider, say again!    It’s so hard to hear your voice    in the autumn wind. 

4. Tears (Voice and piano)
行はるや 鳥啼うをの 目は泪 (1689)
ゆくはるや とりなきうをの めはなみだ [HK]
Yuku haru ya     tori naki uo no    me wa namida
Кончилась весна –   плачут птицы в небесах,    рыбы слёзы льют...
Konchilas’ vesna –     plachut  ptitsy v nebesakh,     ryby sljozy ljut…
Spring comes to an end      birds are crying in the skies   fish eyes are in tears…

5. Ocean Waves (Voice, clarinet, and piano)
海くれて    鴨のこゑ    ほのかに白し (1684)
うみくれて かものこゑ ほのかにしろし [HK]
Umi kurete   kamo no koe    honokani shiroshi (5-5-7)
Меркнет океан  –       лишь утиный крик     тускло светит в небесах…
Merknet akean –      lish utinyj krik         tuskla svetit v nebesakh…
 Ocean waves are dark,     only calls of ducks      faintly lighten in the sky… 
 

Part II
 

6. East or West  (Voice, violin, cello, and piano)
東にし  あはれさひとつ  秋の風 (1686)
ひがしにし あはれさひとつ あきのかぜ [HK]
Higashi nishi     aware sa hitotsu     aki no kaze
Запад ли, Восток –   всюду ветер ледяной,  и печаль одна!
Zapad li, Vastok –     vsiudu veter ledjanoj    I pechal’ adna!
East, West are the same –    the same woe is everywhere   like the autumn wind. 

7. The Autumn Wind (Voice, flute, and piano)
秋風の    鑓戸の口や    とがりごゑ (1667)
あきかぜの やりどのくちや とがりごゑ [HK]
Akikaze no    yarido no kuchi ya    togarigoe
Через щели в дверь    просвистел осенний вихрь    острый, как копьё…
Cherez shcheli v dver’    prasvistel asennij vichr’   ostryj, kak kap’jo…
Piping autumn wind    blows with wild piercing voice     through the sliding door...

8. Waterfall (Voice, clarinet and piano)
淸瀧や 波にちり込 靑松葉 (1694)
きよたきや なみにちりこむ あをまつば [HK]
Kiyotaki ya    nami ni chirikomu    ao matsuba
Чистый водопад –    иглы, падая с сосны,    кружатся в волнах.
Chistyj vadapad –     igly, padaja s sasny,     kruzhatsja v valnakh. 
Crystal waterfall:     the pines let their needles fall      on the bubbling waves.

9. Zither (Voice, flute, clarinet, violin, cello, and piano)
雜水に 琵琶きく軒の 霰哉 (1693)
ざふすいに びはきくのきの あられかな [HK]
Zôsui ni    biwa kiku noki no   arare kana 
Ужин без друзей.   Град стучится мне в окно –    словно цитры звон...
Uzhin bez druzej.    Grad stuchitsja mne v akno   – slovna tsitry zvon…
Supper all alone…    Who plays on the zither there?    No, there's hail outside...

10. A Bird in the Clouds  (Voice, flute, clarinet, violin, cello and piano)
此秋は    何で年よる    雲に鳥  (1694) 
このあきは なんでとしよる くもにとり [HK]
Kono aki wa   nan de toshiyoru   kumo ni tori
Осень, отчего    старость так почуял я?   Птица в облаках...
Osen’, atchevo     starast’ tak pachujal ja?     Ptitsa v ablakakh…
Autumn comes again.   Why do I now feel so old?     Bird among the clouds...

11. Loneliness  (Voice, flute, and piano)
さびしさや    岩にしみ込    蝉のこゑ (1689)
さびしさや いはにしみこむ せみのこゑ [HK]
Sabishisa ya    iwa ni shimikomu    semi no koe 
Одиночество –     проникает звон цикад    в сердцевину скал.
Adinochestva –   pranikaet zvon tsikad    v serdsevinu skal.
 On a lonely path   penetrating all the rocks   a cicada cry…
 
 

12. The Skeleton  (Voice, violin, cello, and piano)
野ざらしを    心に風の    しむ身哉 (1684)
のざらしを こころにかぜの しむみかな [HK]
Nozarashi wo   kokoro ni kaze no   shimu mi kana
Не могу забыть    тот скелет – как будто вихрь    и меня пронзил! 
Ne magu zabyt’   tot skelet – kak budto vikhr’    i menja pranzil! 
That white skeleton   haunts my mind... the autumn wind   penetrates my bones! 

Part III

13. The Pheasant’s Cry  (Voice, clarinet, and piano)
父母の しきりに戀し 雉子の声 (1688)
ちちははの しきりにこひし きじのこゑ [HK]
Chichi-haha no   shikiri ni koishi   kiji no koe
Чу, фазана крик!    Об отце, о матери      в сердце грусть-тоска.
Chu, fazana krik!  Ab atse, a materi      v serdse grust'-taska. 
Father, mother dear!    I hear as I mourn for you  –    hear the pheasant's cry!

14. Parting  (Voice and piano)
雲とへだつ   友かや雁の   いきわかれ  (1672)
くもとへだつ ともかやかりの いきわかれ [HK]
Kumo to hedatsu    tomo ka ya kari no    ikiwakare (6-7-5)
Облака разделят    нас друг с другом навсегда,     словно двух гусей.
Ablaka razdeljat   nas drug s drugom navsegda,  slovna dvukh gusej.
Clouds will separate us –     the time to part has come now.  Wild goose flies away...

15. Dead Leaves  (Voice, violin and piano)
留主のまに あれたる神の 落葉哉 (1688)
るすのまに あれたるかみの おちばかな [HK]
Rusu no ma ni   aretaru kami no   ochiba kana
Богом позабыт    этот край, где лишь листва     мёртвая шуршит.
Bogam pazabyt   etat kraj, gde lish listva    mjortvaja shurshit. 
The god is absent here...   dead leaves are piling   and all is deserted.

16. The Flute of Sumadera  (Voice and flute) 
須磨寺や  ふかぬ笛きく  木下やみ  (1688)
すまでらや ふかぬふえきく こしたやみ [HK]
Sumadera ya    fukanu fue kiku    koshita yami   (5-7-5) 
В Сумадера я. В тёмной роще никого - только флейты звук. 
V Sumadera ja.  V tjomnaj roshche nikavo –   tol'ka flejty zvuk.
Sumadera's grove...     listen, the flute plays itself       here among the trees

17. The Last Poem  (Voice, flute, clarinet, cello and piano)
旅に病で    夢は枯野を    かけ廻る (1694)
たびにやんで ゆめはかれのを かけめぐる [HK]
Tabi ni yande     yume wa kareno wo    kakemeguru (6-7-5)
Сразил меня недуг,     но в мечтах - я всё брожу     средь сухих болот. 
Srazil menja nedug,    no v mechtakh - ja vsjo brazhu     sred' sukhikh balot. 
Sick on a journey, I     am still wand'ring  in my dreams       on the withered moors...
 

With thanks to 安田 功 – Isao YASUDA (Hitachi, Ltd.) for the help with Japanese language,
and to Simon Rayner for the correction of the English translations.
 

 E back to the List

THE OLD POND/ Furuiki ya/ Staryj prud Op.140a (2003-4)
6 Haiku by Matsuo Basho for voice, flute, and piano 15' 

Texts by Matsuo Bashô (Japanese) also with Russian translations by D.Smirnov

- OLD POND (Basho) op140a/1. Old Pond. Voice, fl, pf 
-OLD POND (Basho) op140a/2. Pheasant Cry. Voice, fl, pf 
-OLD POND (Basho) op140a/3. Autumn Wind. Voice, fl, pf 
-OLD POND (Basho) op140a/4. Loneliness. Voice, fl, pf 
-OLD POND (Basho) op140a/5. Ocean is Dark. Voice, fl, pf 
- OLD POND (Basho) op140a/6. Last Poem. Voice, fl, pf 

E back to the List

TEXTS:

1. Старый пруд 1. The Old Pond
古池や  蛙飛こむ  水のをと Furuike ya    kawazu tobikomu    mizu no oto
Старый-старый пруд; 
прыгнула лягушка вглубь – 
одинокий всплеск. 
(Январь-апрель 1686) 
The old pond: 
a frog jumps in, –
the sound of the water.
                      (© R.H. Blyth)
2. Крик фазана 2. The Pheasant’s Cry
ちちははの  しきりにこひし  雉の声 Chichi-haha no    shikiri ni koishi    kiji no koe
Чу, фазана крик!
Об отце, о матери 
в сердце грусть-тоска. 
 The voice of the pheasant;
 how I longed
 for my dead parents!
(© R. H. Blyth)
3. Осенний вихрь  3. The Autumn Wind 
秋風の  遣戸の口や  とがりごゑ Akikaze no    yarido no kuchi ya    togarigoe
Через щели в дверь
просвистел осенний вихрь – 
острый, как копьё. 
 The autumn wind 
 through the opening of a sliding door – 
 a piercing voice.
(© Makoto Ueda)
4. Одиночество 4. Loneliness
さびしさや  岩にしみ込む  蝉の声 Sabishisa ya    iwa ni shimikomu    semi no koe 
Одиночество – 
проникает звон цикад
в сердцевину скал. 
Loneliness – 
sinking into the rocks, 
a cicada cry. 
(© Makoto Ueda)
5. Меркнет океан 5. The Ocean is Dark
海くれて  鴨のこゑ  ほのかに白し Umi kurete   kamo no koe    honokani shiroshi 
Меркнет океан  –
лишь утиный крик 
тускло светится вдали. 
The sea darkens 
and a wild duck’s call 
is faintly white. 
(© Makoto Ueda)
6. Предсмертные стихи  6. The Last Poem
旅に病で   夢は枯野を   かけ廻る  Tabi ni yande    yume wa kareno wo  kakemeguru 
Сразил меня недуг, 
но в мечтах – я всё брожу 
средь сухих болот. (24 ноября1694) 
Sick on a journey 
dreams roam about 
сon a withered moor 
                                                                    (© Haruo Shirane)
Music:  6. The Last Poem
(click to see, play or free download the music)

A complete score is available from Meladina Press


松尾 芭蕉 / MATSUO BASHO / МАЦУО БАСЁ 
E back to the List
EAST OR WEST / Higashi nishi  / Vostok ili Zapad Op.140b (2004)
4 Haiku by Matsuo Basho for voice, and piano trio 10' 



- EAST OR WEST op140b/1 East or West. Voice, pf trio
- EAST OR WEST op140b/2. The Spider. Voice, pf trio
- EAST OR WEST op140b/3. Bones on the  Road. Voice, pf trio
- EAST OR WEST op140b/4. Dead Leaves. Voice, pf trio

E back to the List

TEXTS:

1. East or West 
東にし  あはれさひとつ  秋の風 (1686) 
Higashi nishi     aware sa hitotsu     aki no kaze

East or West – 
the same woe is everywhere 
and the autumn wind. (© DS)

Запад ли, Восток – 
всюду ветер ледяной, 
всюду та же грусть! (© ДС)

2. The Spider
蜘何と   音をなにと鳴    秋の風
Kumo nan to    ne wo nani to naku    aki no kaze 

Spider, I say! 
In what voice do you chirp? 
An autumn wind… (© Makoto Ueda) 

Не пойму, паук, 
что ты хочешь мне сказать - 
ветер так шумит! (© ДС)

3. Bones on the  Road
野ざらしを    心に風の    しむ身かな (1684)
Nozarashi wo   kokoro ni kaze no   shimu mi kana

A whether-exposed skeleton 
haunts my mind: how the wind 
penetrates my body! (Makoto Ueda)

Не могу забыть 
тот скелет – как будто вихрь 
и меня пронзил! (© ДС)

4. Dead Leaves
留主のまに あれたる神の 落葉哉 (1688)
Rusu no ma ni   aretaru kami no   ochiba kana

The god is absent; 
dead leaves are piling 
and all is deserted.    (© R.H.Blyth)

Богом позабыт 
этот край, где лишь листва 
мёртвая шуршит.  (© ДС)
 

 E back to the List

DEPARTURE Op.140c  (2004)
5 Haiku by Matsuo Basho for voice and piano 12' 
-DEPARTURE op142c/1. Departure. Voice, pf
DEPARTURE op142c/2. Waterfall. Voice, pf
-DEPARTURE op142c/3. Tears. Voice, pf
DEPARTURE op142c/4. Bird. Voice, pf
DEPARTURE op142c/5. Zither. Voice, pf

E back to the List

FLUTE OF SUMADERA Op140d (2004)
2 Haiku by Matsuo Basho for voice and flute 6'

-FLUTE OF SUMADERA (Basho) op140d/1. Cicada's Cry. Voice, fl 
- FLUTE OF SUMADERA (Basho) op140d/2. Flute of Sumadera. Voice, fl 

E back to the List
 

With thanks to Isao YASUDA (Hitachi,Ltd.)
 for help with Japanese language.
 DS
Websites:
http://website.lineone.net/~dmitrismirnov
http://www.smirnov.fsworld.co.uk/
http://homepage.ntlworld.com/dmitrismirnov
SIKORSKI
BOOSEY & HAWKES
G.SCHIRMER
Meladina Press

*mail to us

HOME3: FRIENDS / INDEX1 / TEXTS / GALLERY / CDS / MUSIC / PERFORMANCES / ELENA / DMITRI / PHILIP / ALISSA / HOME1 / HOME2 / HOME3