HOME3: FRIENDS / INDEX1 / TEXTS / GALLERY / CDS / MUSIC / PERFORMANCES / ELENA / DMITRI / PHILIP / ALISSA / HOME1 / HOME2 / HOME3

EBack/A/B/C/F/G/H/I/J/K/M/N/O/R/S/T/U/W/Y/Z/Appendix/Dictionary/Index/Ru/NextF

МАЦУО БАСЁ (1644-1694) 芭蕉  –  Bashô
 J
じょ
«Если у тебя есть глаза, ты не можешь не видеть цветы, если ты способен думать, ты не можешь не думать о луне.» 
 
Мацуо Басё 
                     ("Записки из дорожного сундучка")
112.

Там, где когда-то высилась статуя Будды

Будда-великан
над пустым подножьем вдруг
в воздухе возник.

Jôroku ni     kagerô takashi     ishi no ue 
 丈六に    かげろふ高し    石の上
 A holy image, sixteen feet high–   shimmering heat waves rise   from the stone foundation (©Makoto Ueda)
Sixteen-foot  Buddha –  from your stone base   rising heat-waves. (© Lucien Stryk)
Паутинки в вышине.   Снова образ Будды вижу   на подножии пустом. 
(© Вера Маркова)
Огромный Будда  явился в испаренье    от святых камней. (© ДС)
Пар раскалённый   над камнем подымаясь,   Будды  лик явил. (© ДС)
NextF
NextF
© ДС = Дмитрий Смирнов, перевод
© DS = Dmitri Smirnov, translation
<abbreviations>
(IB) Original notation of Basho from the book: S. Nakamura (red.),
“Basho Haiku Shu”, IWANAMI BUNKO,  Tokyo , 1970
(HK) Japanese Kana, Historical orthography (generally used in classical literatures)
(CK) Japanese Kana, Contemporary orthography  (close to pronunciation)
(RN) Romanized notation 
(by Isao YASUDA)
With thanks to 安田 功 –Isao YASUDA (Hitachi,Ltd.)
 for help with Japanese language.
Websites:
http://website.lineone.net/~dmitrismirnov
http://www.smirnov.fsworld.co.uk/
http://homepage.ntlworld.com/dmitrismirnov
SIKORSKI
BOOSEY & HAWKES
G.SCHIRMER
Meladina Press

*mail to us