Christelle Maignan
Accueil
Services
Contact

English

Curriculum Vitae

Traductrice anglais-français qualifiée, spécialisée en informatique, localisation de logiciels / sites Web, électronique grand public, télécommunications, pesage / conditionnement alimentaire, programmes de formation du personnel et marketing. Membre du ITI (Institute of Translation & Interpreting).

Diplômes

1997-1998 Institut de Langues Vivantes, UCO, Angers, France Diplôme de traduction : anglais/français, allemand/français Mention bien
1996-1997 Anglia Ruskin University, Cambridge, Royaume-Uni Masters' Degree (équivalent de la maîtrise) en langues européennes et études interculturelles, avec mémoire sur l'éducation bilingue en Europe Mention bien
1993-1996 Institut de Langues Vivantes, UCO, Angers, France Licence d'anglais et d'allemand (avec deux ans d'italien) Mention bien
1992-1993 Lycée Ambroise Paré, Laval, France Baccalauréat C (sciences et mathématiques) Mention bien

Diplôme d'anglais commercial : Chambre de Commerce et d'Industrie Franco-Britannique (mention bien)

Compétences informatiques

Excellente connaissance de Windows XP et des divers outils associés (Microsoft Office) ; connaissances de base de Frame Maker ; excellente connaissance de Trados et TagEditor 7.5, ainsi que de SDLX 2006 et Passolo.

Expérience professionnelle

Depuis janvier 2004 Traductrice freelance Traduction de divers types de documents (communiqués de presse, manuels, sites Web, lettres commerciales, rapports, etc.) pour des sociétés de logiciels et matériel informatique, de télécommunications, de services informatiques et de solutions de pesage / conditionnement alimentaire. J'ai également traduit un certain nombre de rapports pour la Commission Européenne, ainsi que des programmes de formation du personnel sur la santé et la sécurité et l'amélioration des performances.
Déc. 2000 -
déc. 2003
Traductrice / Responsable de la terminologie Traductrice dans le service français d'une société de localisation. Traduction et gestion terminologique de nombreux projets concernant divers sujets techniques, tels que la CAO, SAP et Bluetooth. Traduction d'interfaces logicielles, de systèmes d'aide en ligne, de manuels informatiques, de brochures et de communiqués de presse. Assurance qualité (édition dans Frame Maker, assurance qualité de logiciels). Autres domaines couverts : numérisation audio et vidéo, conception architecturale, gestion de données informatiques et multimédia.
Avr.
1999 -
déc. 2000
Assistante/Traductrice/
Interprète relationnelle
Assistante, traductrice et interprète relationnelle d'une équipe d'experts informatiques chargés de mettre en place SAP (logiciel de gestion intégré), puis assistante bilingue du service commercial.


Accueil Curriculum Vitae   Services  Contact
© Christelle Maignan 2007

Dreamweaver Web Templates